rlsrls08 发表于 2008-10-9 20:08

【08.10.07 华盛顿邮报】关塔那摩的维吾尔人胜利了...

【原文标题】A Victory for the Uighurs at Guantanamo...but Now What?
【中文标题】关塔那摩的维吾尔人胜利了...但然后呢?
【登载媒体】Washington Post 华盛顿邮报
【来源地址】http://newsweek.washingtonpost.com/postglobal/pomfretschina/2008/10/a_victory_for_the_uighurs_at_g.html
【译者】rlsrls08
【声明】译文版权归AC所有,谢绝转载
【翻译方式】个人原创翻译
【原文】

A Victory for the Uighurs at Guantanamo...but Now What?

The strangest cases to come out of Guantanamo have been those against a group of Chinese Muslims who were picked up in Afghanistan following the Sept. 11 terrorist attacks. These men were training or living in Afghanistan and Pakistan, and were sent to Guantanamo after being turned over to U.S. authorities apparently by bounty hunters.

Some of the Chinese Muslims -- known as Uighurs (pronounced WEE-gurs) -- believed in establishing a breakaway state from China that they called East Turkestan. Others said they were in Afghanistan because they just wanted to live some place where they weren't persecuted for their faiths. None of them, several federal courts have ruled, were threats to the United States.

From my travels in Central Asia and elsewhere, no group that I've ever come across has struck me as more pro-American than the Uighurs. So one has to wonder who made the decision to send them to Guantanamo in the first place.

But today a federal judge ordered 17 of them released from Guantanamo into the United States. The judge agreed with the detainees' attorneys that the Constitution bars holding the men indefinitely without cause.

It was the first time, the Post reported, that a U.S. court has ordered the release of a Guantanamo detainee, and the first time that a foreign national held there has been ordered brought to the United States. The Bush administration will fight this decision and an appeal is planned.

The Uighurs saga is the stuff of, well, Greek tragedy.

First, who are they? The Uighurs are a Turkic ethnic group of some 8-9 million that inhabits the northwest corner of China, an autonomous zone called Xinjiang. Xinjiang means "new frontier" in Chinese and got its name during the Qing Dynasty when China's empire expanded into those zones. They speak Uighur -- a language related to Turkish.

From the middle 19th century until after World War II, Russia, later the Soviet Union, China and various warlords vied for influence over the region. Several independent states -- one called East Turkestan -- were established there. Soviet influence was high for a while. Then in 1949 China's People's Liberation Army entered Xinjiang, placed it under military control of Marshal Wang Zhen and the region grew in infamy as China's Siberia -- a place of labor camps and nuclear testing grounds. China tested its first nuclear device in Xinjiang's Lop Nur in 1964. China's biggest oil fields were discovered in Xinjiang as early as the mid-1920s.

Relations between the Uighurs and the Han Chinese have never been close. With their opposition to religion and traditional cultures, the Communists were no exception. After 1978 when China began opening up to the outside world, Uighur separatist groups started agitating for independence, sometimes violently. Unlike the Tibetans with the Dalai Lama, independence-minded Uighurs never had a single locus of authority. So their struggle was often scattershot and regularly violent, involving attacks on Chinese police stations and bombings of buses and other acts.

The United States traditionally took a dim view of Chinese claims that Uighurs were "terrorists." Instead, US officials maintained that China should allow all its citizens the freedom to associate and lobby peacefully for change. After 9/11, however, US policy on the Xinjiang issue shifted. For the first time the United States labeled a Uighur group as "terrorist." On Sept. 12, 2002, the United Nations accepted a joint recommendation by the governments of the United States, China, Afghanistan and Kyrgyzstan that the Chinese-based East Turkestan Islamic Movement (ETIM) be declared a terrorist organisation. The US was pushing for war against Iraq at the time and needed to make sure that China did not block UN Security Council resolutions against Saddam. As such, Washington's support for the terrorism label was most probably an American pay-off for Beijing's acquiesecence to the US invasion.

After 9/11, bounty hunters apparently picked up more than 20 Uighurs in Afghanistan and along the Pakistan border. Somehow they were shipped to Guantanamo. The US government asserted that the Uighurs were members of the East Turkistan Islamic Movement and trained at camps affiliated with the Taliban or al-Qaeda.

In one of the most bizarre chapters of the Guatanamo episode, the US released five of the Uighurs several years ago to (of all places) Albania where they were resettled. They can't work; they can't visit their families; their wives and kids can't get passports to leave China. They live on a couple of hundreds Euros a month. At least the US, in its wisdom, didn't send them back to China because of worries that they would be jailed and tortured. (China is in the midst of a serious crackdown against Uighur separatism. China has accused Uighur groups of a series of recent attacks on police and other security forces. However, Western reports, have called into question the veracity of China's official claims.)

So U.S. District Judge Ricardo M. Urbina ruled today that the Uighurs still in Guantanamo can now enter the United States. If the ruling stands, it will be quite a victory for this group of Uighurs. But I wouldn't be surprised if China exacts revenge on their compatriots back in Xinjiang.



关塔那摩的维吾尔人胜利了...但然后呢?

走出关塔那摩监狱的最奇怪的情况,应属于那些911恐怖袭击后在阿富汗被抓获的一群中国穆斯林。 这些人在阿富汗和巴基斯坦接受训练或居住,当地人为得到赏金,把他们移交给美国当局,之后被送往关塔那摩监狱。

某些中国穆斯林(被称为维吾尔人)据信正试图建立一个从中国分裂出去的国家,即所谓的东土耳其斯坦。 其他人说他们在阿富汗只是因为他们想住在一个没有信仰迫害的地方。联邦法院裁决他们对美国没有威胁。

从我在中亚和其他地方的旅行经历来看,没有任何组织比维吾尔人更亲美。 因此,人们很奇怪是谁最一开始做出了把他们送到关塔那摩的决定。

但是,今天,一位联邦法官下令从关塔那摩释放17名维吾尔人并允许他们进入美国。 法官同意被拘留者的律师的说法,宪法反对在没有指控的情况下无限期的拘留某个人。

华盛顿邮报报道 ,这是第一次美国法院下令释放关塔那摩被拘留者,也是第一次外国国籍被拘留者被下令带到美国。 布什政府将抗争这一决定,并计划上诉。

维吾尔人的传奇故事是一出希腊悲剧的材料。

首先,他们究竟是谁? 维吾尔族是突厥人,人口大约8-9百万,居住在中国的西北角,一个称为新疆的自治区。 新疆的意思是“新的边疆”,它在清朝得到这个名字,当时中国的帝国扩展到这个地区。他们讲维吾尔语-一种类似土耳其的语言与土耳其。

从19世纪中期到二战结束后,俄罗斯,后来的苏联,中国和各种军阀竞相争夺该地区。建立了几个独立的国家,其一叫东土耳其斯坦。 某段时期苏联的影响力很大。然后在1949年中国解放军进入新疆,把新疆纳入王震将军的军事控制下,该地区被耻辱的作为中国的西伯利亚--一个劳动营和核试验的地方。1964年中国在新疆罗布泊第一次测试了核装置。 20年代中期在新疆发现中国最大的油田。

维吾尔族和汉族中国人之间的关系从来没有亲近过。汉人反对宗教和传统文化,共产党人也不例外。1978年中国开始对外开放后,维吾尔族分离主义组织开始鼓动独立,有时采取暴力。 不同于藏人与达赖喇嘛,要求独立的维吾尔人从来没有一个单一权力象征。 因此,他们的斗争往往是漫无目标,并经常是暴力的,比如攻击派出所和炸巴士等行为。

中国指控维吾尔人是“恐怖分子”,而美国一向持怀疑态度 。 相反,美国官员坚持认为,中国应允许所有公民自由结社,和游说和平演变。 然而,911后美国对新疆问题的政策改变了。 美国首次定义维吾尔组织为“恐怖分子” 。2002年9月12日, 联合国接受了美国,中国,阿富汗和吉尔吉斯斯坦政府提出的一项联合建议,以中国为基础的东土耳其斯坦伊斯兰运动(东突伊斯兰运动)被宣布为恐怖组织。 美国彼时正在推动对伊拉克发动战争,需要确保中国没有阻止联合国安理会对萨达姆的决议。因此,华盛顿支持恐怖主义的标签,很可能是为了让北京默认美国对伊拉克的入侵,所付出的代价。

911之后 ,当地人在阿富汗和沿巴基斯坦边境抓住了20多个维吾尔族人。 不知怎的,他们被运到关塔那摩美军基地。美国政府声称,这些维吾尔族人是东突的成员,在附属于塔利班或基地组织的营地接受训练。

一个最离奇的关塔纳摩事件,是几年前美国释放了五名维吾尔人, 他们后来在阿尔巴尼亚定居。 他们不能工作,不能访问家属,他们的妻子和孩子不能获得护照离开中国。他们每月生活费是数百欧元。 至少美国明智的没有把他们送回中国,因为担心他们将被监禁和酷刑。(中国正处于严打维吾尔分裂主义的时期。中国指责维吾尔人团体最近一系列袭击警察和其他安全部队。然而, 西方新闻报道质疑中国官方指控的真实性。 )

因此,美国地区法官里卡多M乌尔维纳今天裁定说,在关塔那摩的维吾尔人现在可以进入美国。如果裁决生效,这将是这群维吾尔人的极大胜利。不过,如果中国严酷的报复他们在新疆的同胞,我不会感到惊讶。

rlsrls08 发表于 2008-10-9 20:10

-----------------译者的话-----------------

John Pomfret这位作者算是记者中的"中国问题"专家了吧。严格的说这篇文章应该是博文。"Pomfret's China"是John Pomfret就中国问题发表看法的博客 (http://newsweek.washingtonpost.com/postglobal/pomfretschina/)。

他写过一篇"丑陋的中国人"(http://newsweek.washingtonpost.com/postglobal/pomfretschina/2008/05/the_ugly_chinese.html),引发读者大量的讨论 (871条留言)。


-----------------扫盲分界线-----------------
维基百科的介绍

John Pomfret is a liberal American journalist and writer. He was born in Milwaukee, Wisconsin and raised in New York. He attended Stanford University, receiving his B.A. and M.A. in East Asian Studies. In 1980, he was one of the first American students to go to China and study at Nanjing University. Between 1983 and 1984 he attended Singapore’s Institute of Southeast Asian Studies as a Fulbright Scholar, researching the Cambodian conflict.

He started his journalistic career at the Stanford Daily as a photographer, from where he was fired. After that he worked at a newspaper in Riverside County, California, and after a year was hired by Associated Press to work in New York, covering the graveyard shift.

After two years with the AP in New York, in 1988, he was sent to China as a foreign correspondent, thanks to his knowledge of Mandarin and Asian studies background. After that, he worked in several countries, including Bosnia, the Democratic Republic of Congo, Rwanda, Zaire, Sri Lanka, Afghanistan, Iraq, Turkey and Iran. For over 15 years he covered the armed conflicts in these countries and the politics of the post-Cold War era. Currently, he is the editor of the Washington Post's weekend opinion section, Outlook.

During his career, he received several awards, including 2003's Osborne Elliot Prize for the best coverage of Asia by the Asia Society and 2007's Shorenstein Prize for coverage of Asia.

The experiences he had when he attended Nanjing University, and his perspective of the Chinese opening, are narrated in his 2006 book "Chinese Lessons: Five Classmates and the Story of the New China."

He speaks, reads and writes Mandarin, and also speaks French, Japanese and Serbo-Croatian. He lives near Washington, D.C., with his wife and family.

John Pomfret是一个自由派美国记者和作家。他出生在威斯康星州密尔沃基市,在纽约长大。他从斯坦福大学获得东亚研究学士和硕士学位。 1980年,他是第一批去中国南京大学学习的美国学生之一。1983年和1984年,他作为富布赖特学入读新加坡东南亚研究所,研究柬埔寨冲突。

他的新闻生涯斯始于担任坦福日报一个摄影师,然后他被解雇。之后,他在加州河边郡一家报纸工作,一年后受雇于美联社,在纽约上夜班。

两年后,1988年,由于他会国语和具有亚洲研究的背景,他被作为美联社通讯员派往中国。在这之后,他在几个国家工作过,包括波斯尼亚,刚果民主共和国,卢旺达,扎伊尔,斯里兰卡,阿富汗,伊拉克,土耳其和伊朗。在过去的15年里,他报道了这些国家的武装冲突,和冷战后时代的政治。目前,他是华盛顿邮报的一个编辑,负责"周末意见和展望"栏目。

在其职业生涯中,他获得多个奖项,包括2003年的奥斯本艾略特奖和2007年的斯坦奖。得奖的原因都是对于亚洲的报道。

他2006年的著作“中国教訓:五位同学和新中国的故事。 ”描述了就读南京大学的经历,和他对中国开放的看法。

他说,读和写国语,也讲法语,日语和塞尔维亚克罗地亚语。他与他的妻子和家人住在华盛顿特区。

rlsrls08 发表于 2008-10-9 20:11

关于作者,搜索到的某人的博文

从网上搜索到的
http://lily.wuxinan.net/archives/752

John Pomfret 关于中国                              February 10, 2007 on 11:42 pm | In 蛰居琐话 |                                                                        

这个礼拜过得乱糟糟的,周四下午和朋友去Berkeley听一个讲座,坐火车来回四个小时。主讲人John Pomfret,现华盛顿邮报Washington Post驻洛杉矶办事处的主管,1982年,他作为斯坦福大学的国际交流学生,到中国南京大学学习一年,从此和中国结下不解之缘。毕业后,他任华盛顿邮报驻北京记者,在中国工作多年,1989年天安门事件后,因为所谓的“不友好”行为,被中共驱逐出境,但九十年代以后,又获准重返中国。
http://lily.wuxinan.net/wp-content/uploads/2007/02/061019.jpg
在去年出版的“Chinese Lessons”一书中,John Pomfret讲述了八十年代他在南大时的几位中国同学的故事,以及自己几次间断性的在中国学习和工作的经历与感受,谈到文革、六四、改革开放、经济发展、环境污染等等,书的前面部分还是有些偏见,带着西方强势文明居高临下的口吻,让人觉得不太舒服,但后半部分值得一读,许是随着对中国的了解加深、也因常年住在中国、感情上慢慢变得亲密、后来还成了中国人的女婿,所以更多一种关怀的态度,叙述也更中肯。不过自己只是周四上午去书店,花了两个小时,为听讲座做点功课,大致翻阅了下这本“Chinese Lessons”,读得很粗糙,待以后细读了再上来说它。
http://lily.wuxinan.net/wp-content/uploads/2007/02/pomfret.jpg
他和中国室友的合影
http://lily.wuxinan.net/wp-content/uploads/2007/02/sc_chinese.jpg
那日在Berkeley的讲座,作者John Pomfret的讲话有两处让我印象特别深刻。一,他对中国的经济发展很乐观其成,也将中国一切的命运归结在经济的动因上,用他的话说,虽然中国社会存在着问题隐患,但是只要能够保持经济的上升发展,这些问题都不会导致致命的结果。反过来说,经济一旦出现危机,那么中国就可能会垮掉。若把他的话解释的再直白点,是不是也可以说,就是用钱(物质)来消磨人所有精神上其它的东西,用钱来统治人,这听起来十分恐怖。而更让人可怕的是,在谈到中国的环境污染时,Pomfret认为,只有当环境问题糟糕到开始对经济发展产生负作用时,它才会真正被重视、被提到议事议程里,人们才会付诸行动去改善弥补,否则的话,以现阶段的趋势看,部分地方的环境污染将会继续恶化。亡羊补牢,真的未为晚也吗?这个问号在我脑中越长越大。
另一个有趣之处,当有人问到他中国的军备增长、国家主义民族主义(Nationalism)似有抬头的问题时,Pomfret对此轻松的一笑了之,不认为是什么威胁因素,还将之比成美国人的爱国主义(Patriotism),与许多持“中国威胁论”的西方媒体记者,很是不同。
也有让人扫兴的地方,提问时间里有位华人同胞,说话既轻声又罗嗦,长篇大论,被主持人打断两次后,才说自己其实不是要提问,而是要和大家分享下他知道的一些信息。以前也碰到过类似的情况,不想做什么国人批评,但不得不说,这种做法,似过于自我表现,而欠考虑他人感觉,有喧宾夺主之嫌,不太好。
http://lily.wuxinan.net/wp-content/uploads/2007/02/duowei_2006_10_4_12_45_39_691_753.jpg
周五过得更乱,被一堆乱七八糟的事情搞得头昏脑胀,什么书都没有看进去。今天,每月的Palo Alto购书日,11点到书市门口,排队进去,幸好把A董同学拽上,不然大概会有折臂的危险,淘到很多梦寐以求的中英文书,第一爱,《顽童三部曲》,两盒装的磁带,乐翻天,第二爱,侯文詠《顽皮故事集》,咔咔,第三爱,联合文学出版的高行健短篇集《我给老爷买鱼竿》,呵呵,第四爱,一摞 Robert vanGulik的狄仁杰探案系列,大约有七八本之多,哈哈,第五爱,綾辻行人三本杀人馆系列和杀人方程式一,活活,……,还有一些杂七杂八的文学书籍,最后战果,花去二十两“银子”,搬回三十四本书,真是幸福死了。(具体书目待慢慢整理,放到“购书整理”一页)。
糊里糊涂周末已过去一半,下周二有本被图书馆Recall的书到期,明天却有两场要看的电影,不想错过,怎办哩?只有向走红地毯的女星们学习,时间像乳沟,要挤总是有的,哼哼。

rlsrls08 发表于 2008-10-9 20:12

关于作者,搜索到的新闻

美國人看到中國人的夢——專訪《華盛頓郵報》分社社長潘文
http://blog.dwnews.com/?p=16319


washingtonpost.com 和 《新闻周刊》(Newsweek) 扩展 PostGlobal
http://www.nbsme.gov.cn/wcsx/98283332.htm

rlsrls08 发表于 2008-10-9 20:15

关于PostGlobal这个专栏的介绍

washingtonpost.com 和 《新闻周刊》(Newsweek) 扩展 PostGlobal


华盛顿邮报的观点栏目 (Washington Post Outlook) 报道中国崛起的新博客

编辑 John Pomfret 和 《能源全球事务的影响》作者 Steven Mufson商业编辑

美国商业资讯2008年4月7日消息——

    PostGlobal是 washingtonpost.com 和Newsweek 的国际事务讨论平台,它由 DavidIgnatius 和 Fareed Zakaria管理。今天它宣布推出新博客,用于发表国际团体对于两个题目的思考――中国作为全球超级大国的崛起,和能源价格对全球各个国家和个人的影响。

    今天启动的“Pomfret 的中国” (Promfets China)将对中国崛起背后的驱动力量进行广泛的考查――政治、文化、艺术、社会、国际事务、经济、业务以及更多。该博客将由 Washington Post的“观点”(Outlook) 栏目编辑 John Pomfret 撰写,John Pomfret 曾经担任过 6年的邮报驻北京的总编辑,为美联社报道了89风波,是《中国启示:五个同学和新中国的故事》的作者。

    “Pomfret的中国”旨在回答多个围绕中国在世界上迅速改变的地位这个主题的问题。该博客将涵盖从奥运会、社会及技术趋势到政治改革的潜在可能及国际关系的所有内容。在中国居住、学习和工作了 10 年之后, Pomfret 提供了关于中国的新鲜而引人入胜的视角,同时他也欢迎与在线读者进行定期的对话。

    在接着的几周内,华盛顿邮报的能源记者 Steven Mufson将启动自己的博客,该博客聚焦于能源价格如何改变国际关系基本规则、大公司战略及普通人的生活。Mufson已在邮报做了两年的能源记者,其文章涵盖了能源工业的所有方面。在这之前,他是“观点”(Outlook)的副编辑,为报纸撰写金融新闻和经济政策方面的内容,他也曾经做过驻北京的通讯记者。他丰富的专业知识将有助于解释从美国的加油泵到迪拜的办公大楼,从委内瑞拉的奥里诺科河地带到全世界的董事会会议室,能源价格如何创造新的胜利者与失败者。

    这些博客将加入 PostGlobal 对国际事务的讨论,该讨论包括了来自由超过 50 名记者、高官及学者组成的小组的声音,同时也包括了读者对 David Ignatius 和 Fareed Zakaria 提出的引人深思的问题做出回应的声音。

    最近,PostGlobal 刚启动了 Jack Fairweather 的“伊斯兰与西方”(Islam and the West),这是一个视频博客,提供不为西方读者所知的伊斯兰习惯的背景知识,旨在提高文化意识。

    访问“Pomfret 的中国”(Pomfrets China)

    http://newsweek.washingtonpost.com/postglobal/pomfretschina

关于 PostGlobal
    PostGlobal是全球协作新闻试验项目,有几十个世界上最为知名的编辑和作者在此持续讨论重要事务。它旨在创建一个真正意义上的全球对话,吸引了新闻发生地的独立新闻记者参与其中――从中国到伊朗,从南非到沙特阿拉伯,从墨西哥到印度。版主华盛顿邮报的 David Ignatius 和《新闻周刊》的 FareedZakaria 定期向差不多50名小组成员和全世界的读者发布问题,同时就当今全球面对的最紧迫的事务提供多种独特的全球视角。请访问:   http://newsweek.washingtonpost.com/postglobal/

关于 Washingtonpost.Newsweek Interactive (WPNI)
    Washingtonpost.Newsweek Interactive (WPNI) 是华盛顿邮报 (TheWashington Post) (纽约证券交易所:WPO) 的子公司,它致力于在其一系列网站上提供启发思考、引人入胜的内容,这一系列网站包括washingtonpost.com、Newsweek.com、Slate.com、省钱旅行在线 (Budget Travel Online)以及 sprig.com。组合起来,WPNI 每月有 1800 万的独立用户。WPNI 的目的在于提供内容,在鼓励读者参与的同时激起讨论。

    公司的总部位于弗吉尼亚州的阿林顿。
    --30--MW/ph*
联系方式:Washingtonpost.Newsweek Interactive
          Maria Cereghino, 703-469-3176
          maria.cereghino@wpni.com

hnzz 发表于 2008-10-9 20:37

是要美国还债的时候了,等到美国政府破产,找谁还几千亿!!!!!!

derrick6925 发表于 2008-10-9 21:29

o3O94) 恶死了

bwb 发表于 2008-10-9 21:43

维吾尔族怎么成了土耳其人了?又一个尼泊尔=西藏的笑话。

xuechan 发表于 2008-10-9 22:02

维吾尔族与突厥族同出于匈奴民族,是匈奴族的单于的两个王子发生争斗分裂,带领自己的部下逐渐形成了突厥和回鹘两个不同的民族,回鹘就是维族的先民,所以维吾尔语与其他的突厥族语言基本相同,只是发音上有所区别。

bwb 发表于 2008-10-9 22:30

原帖由 xuechan 于 2008-10-9 22:02 发表 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif
维吾尔族与突厥族同出于匈奴民族,是匈奴族的单于的两个王子发生争斗分裂,带领自己的部下逐渐形成了突厥和回鹘两个不同的民族,回鹘就是维族的先民,所以维吾尔语与其他的突厥族语言基本相同,只是发音上有所区别。 ... 正解!再往前说应该是中原农耕和游牧两大生产方式争斗后派生的民族。

白白的馒头 发表于 2008-10-9 22:31

超全体美国佬全家,叫他们染指一下新疆看看Q75)

ctenbp 发表于 2008-10-9 23:20

谁来翻一下这篇
http://www.longwarjournal.org/ar ... ating_the_uighu.php


以后这类求翻译的帖子,最好能发往编译版面或者编译QQ群。谢谢你为AC提供的翻译素材》:)

[ 本帖最后由 妩人少将 于 2008-10-9 23:27 编辑 ]

xxw007 发表于 2008-10-10 17:25

"联邦法院裁决他们对美国没有威胁。"
这就是美国对是否是恐怖分子定义。无耻而虚伪

rlsrls08 发表于 2008-11-21 10:33

该作者另外一篇文章翻译如下
【08.11.18 华盛顿邮报】中国奇迹的火车会脱轨吗?
http://bbs.m4.cn/thread-118440-1-1.html

小莲 发表于 2008-11-21 10:40

问题的关键是,那里有石油和核实验基地!

酸枣树310 发表于 2008-11-21 11:34

新疆的资源的确非常丰富的,还有尚没有完全开发的丰富的旅游资源Q33)

oshaxiaozi 发表于 2008-11-21 12:59

土耳其人是突厥人的后代好不?匈牙利认识匈奴人的后代。突厥人和匈奴人都是中国人。

jcyz 发表于 2008-11-21 16:50

总以为西方人尊重历史,可是实际上他们是最不尊重历史的了!谁说新疆是清朝时候并入中国的!看看我们汉朝的地图吧!那个时候新疆就已经是汉朝的领土了!汉朝强盛的时候,西方正在被我们赶跑的匈奴人蹂躏着!

无可就要 发表于 2008-11-21 19:04

敌人的敌人就是朋友.美国人很明白这点.
中国的敌对势力一直都是美国在背后支持的.
因此我们支持反美势力也是应该的.

维诺纳 发表于 2008-11-21 19:12

原帖由 hnzz 于 2008-10-9 20:37 发表 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif
是要美国还债的时候了,等到美国政府破产,找谁还几千亿!!!!!!

你真够聪明的,知道倒霉的谁么?
页: [1] 2
查看完整版本: 【08.10.07 华盛顿邮报】关塔那摩的维吾尔人胜利了...