langxianping 发表于 2008-11-13 09:48

【08.11.12 美 国际先驱论坛报】政治紧张局势与北京刺激计划

.原文:http://www.iht.com/articles/2008/11/12/opinion/edchina.php

翻译:个人翻译


Political tensions and Beijing's stimulus plan
http://img.iht.com/images/dot_h.gif


Chinese leaders have been saying that the $586 billion economic stimulus package they unveiled this week is not only needed to pump up domestic growth but is also the best way for China to help other countries cope with a global economic crisis. This is one of those rare occasions when a major power's marketing of its self-interested policies contains a lot of truth.

China's $3.3 trillion economy accounted for about a quarter of the world's economic growth last year. China's stimulus package may not be sufficient to reverse the decline of demand in the global economy, but without sharply increased Chinese spending on housing, railways, power grids, and social welfare, the worldwide recession now underway would doubtless get much worse.

Unlike other developed and developing countries, China has built up enormous reserves in the recent boom years. It has the money to spend on airports and highways and, as those funds are spent, Chinese firms will be buying construction equipment from the United States and Europe, iron ore from Australia and Brazil, and industrial goods from other countries in Asia.

It is true, then, that Beijing's plan to increase government spending and cut interest rates will be a stimulus package for other countries as well as China.

What China's leaders are not saying, however, is that they feel compelled to drop their past concern with inflation and prime the pump of economic growth for political reasons as well as purely economic ones. They need double-digit growth rates simply to absorb into the work force the 20 million peasants migrating into China's cities each year.
Today in Opinionhttp://www.iht.com/images/dot_h.gif

With growth slowing to less than 6 percent in the last quarter, 67,000 export-producing factories have closed already this year, and there have been many workers' protests and violent confrontations with the police in cities across China.

As urban workers get angrier and peasants clash with corrupt local Communist Party bosses, the vast majority of China's 5 million college graduates last year have yet to find employment. The result is a combustible mix of social frustration. The Communist authorities are seeking to stimulate the Chinese economy not merely out of a new-found spirit of solidarity with the rest of the world, but from a finely honed sense of their own self-preservation.

Still, their self-interest is nudging China in the direction it must eventually take - toward increased production for domestic consumption. Toward this end, a Chinese New Deal is needed - a policy of investing in social welfare programs that raise the standard of living for the 500 million Chinese now subsisting on less than $2 a day. This is where China's true interests and the world's coincide.



中国领导人一直强调,他们本周推出的五千八百六十亿美元的经济刺激计划,不仅推动了国内经济增长,而且也是中国帮助其他国家应对全球性经济危机最好的方式。当一个大国推销其自身利益的政策,这是少见的说法,但其中含有一定的事实。

中国的三万三千亿美元经济总量去年占了世界经济增长的约四分之一。中国的刺激计划可能不足以扭转全球经济中下降的需求,但中国如果没有大幅增加住房支出,铁路,电网,以及社会福利,目前正在进行的全球经济衰退无疑将更为严重。

不同其他发达国家与发展中国家,在最近的经济繁荣的年代中国已储备了巨额的外汇储备。它的资金投入机场和高速公路,当这些资金的花费时,中国公司将从美国和欧洲购买建筑设备,从澳大利亚和巴西购买铁矿石,以及从亚洲其他国家购买工业产品。

这是真的,那么,北京的增加政府开支和降低利率的一揽子计划,将同样刺激中国以及其他国家。

但是中国的领导人没有明言,他们不得不放弃过去的关注通货膨胀而转向推动经济增长,不仅是纯粹的经济因素,也是由于政治上的原因。他们需要两位数的增长速度,以吸纳每年从中国农村迁移到城市2000万的劳动大军。


随着最后一个季度增长速度低于百分之六时, 67000家出口生产工厂已经关闭,今年在中国城市发生了许多工人的抗议以及与警察的暴力对抗事件。

随着城市中的工人变得更加愤怒,农民与腐败的共产党地方官员的冲突,以及去年中国的500万大学毕业生大部分还未找到雇主。这种混合的社会挫折感将会是一点即燃的。共产党当局寻求刺激中国经济不是由于突然发现了与世界其他地区的团结合作精神,而是来自一套精心自我保护的措施判断。

尽管如此,他们的自身利益驱动着中国最终的方向——增加生产供国内消费。为此,一个中国新政是需要的-在社会福利方面计划一个投资政策,以提高中国5 亿现在不到2美元一天人民的生活水平。这是中国真正和世界相吻合的利益。

[ 本帖最后由 langxianping 于 2008-11-13 10:10 编辑 ]

langxianping 发表于 2008-11-13 10:14

http://news.sina.com.cn/c/2008-11-11/161716632136.shtml

国际先驱论坛报:中国失业上升,民工荒变成求工难



美国《国际先驱论坛报》11月5日文章:中国失业率上升,“民工荒”迅速变成“求工难” 作者 Simon Rabinovitch 译者 王永生

一群男子蜷缩在北京的一座桥梁下,他们缺吃少钱,等着有人过来向他们提供工作——任何工作都可以。

在位于北京西南部的这座桥梁下,经济景气时那里是建筑经理雇人的地方,而现在,40来岁的任姓临时工正考虑回到家乡河北省的农村。“这是我经历的最糟糕状况。以前一般几天就能找到事做,但如今我在这儿已待了一个月了。”他说。

不论他是否回去,他以及像他这样的约1.3亿名农民工,在他们工作的城市没有合法身份,因而不会进入官方的就业统计。但有越来越多迹象显示,只用了短短几个月,他们的前途就变得黯淡。政府通过减税、降息以及大型开支项目作为应对之策,并承诺推出更多举措。

中国经济突然失去势头成为政府燃眉之急。今年第三季度年增长率降至9%,远低于去年11.9%的高速增长,并使该国自2002年以来首次滑入一位数增长率。全球金融危机造成的极端破坏有可能使增长率放慢到8%——就中国而言,这算得上是衰退了。

专家们说,大多数国家会满意于这样的增长速度,但对中国来说这是一个关键点:一旦低于此,经济就不能创造出足够的就业,因为每年至少有1500万人进入劳动力市场。驻北京的法国巴黎银行首席经济学家陈兴动说:“如果经济增长率低于8%,会造成社会紧张、不满和失业。”

在东部出口重地浙江温州,有大约20%的工人失业,导致大批工人踏上返乡之途。9月份工业生产跌至6年内最低水平,房地产开发随着价格下跌而放缓,企业经理开始裁员。仅仅在去年,公司还在抱怨高速增长的经济,造成了劳动力短缺和工资水平上涨。

白领人群也感到了经济走弱带来的刺痛,尽管他们与农民工的遭遇不尽相同。据不愿透露身份的公司消息人士称,一些证券公司开始减薪以削减成本,减薪幅度高达30%。中国寄希望于国内需求能填补出口颓势。但如果工资减少,这个目标也很难实现。陈兴动说:“消费明显会受到影响,因为收入受到了影响。到明年第一季度,应该会看到零售额的大幅下降。”

奇怪的是,一个没有被恶化的经济指标是失业率。中国城镇失业率9月底为4.0%,过去12个月来完全未变。问题是,该数字衡量的只是城镇居民,没有计入成百上千万在城市工作的流动工人。经济学家们认为中国实际失业率可能是官方数字的两倍。“趋势很清楚,失业率在上升。这是肯定的,只是到底多少我们不知道。”陈兴动说,“如果官方统计数字真的显示失业率大幅上升,那说明经济确实陷入了麻烦。”

[ 本帖最后由 langxianping 于 2008-11-13 10:18 编辑 ]

专门PK 发表于 2008-11-13 11:30

美国人总喜欢用他们自己的思维模式来思考我们中国的问题,

lezaiyisheng 发表于 2008-11-13 13:49

哇,真的好感动,这么关心中国经济与中国人民!

griffon 发表于 2008-11-13 14:07

既然美国这么关心中国人,关心中国的人权问题,还经常对中国的计划生育政策指手画脚,那干脆让美国接收中国移民5个亿,看看美国能做得好到什么程度.要是不想接收移民,就少在那儿JJYY!
页: [1]
查看完整版本: 【08.11.12 美 国际先驱论坛报】政治紧张局势与北京刺激计划