flawcharacter 发表于 2008-11-15 00:58

【08. 11. 13英国经济学人】来个抛笔记本电脑比赛?

The Chinese Peasant Olympics
中国的农民奥林匹克运动会
Anyone for toss the laptop?
来个抛笔记本电脑比赛?
Nov 13th 2008
From The Economist print edition
经济学人杂志,2008 年11月13日


The Olympic spirit reaches the countryside
奥林匹克精神到达乡村

THEY recall a hybrid of the Olympics and a school sports day. In the swimming, participants have baskets of balls attached to their heads or carry a torch. Cyclists have bags weighing up to 65kg (140lbs) strapped to their seats. There is a four-legged race with three people. And, of course, there is “the water-carrying contest to protect the seedlings amid drought”, a perennial favourite.
这些项目让人想起奥运会和学校运动会的混杂。 在游泳比赛中,选手们头上顶着一筐球,或者举着火炬。自行车比赛,自行车选手座位上绑着130斤的沙袋。还有三人四足赛跑比赛。当然,还有长期保留项目“提水抗旱保苗”比赛。
The Chinese Peasant Olympics, which finished this month in the southern city of Quanzhou, have been held every four years since 1988. This year they attracted a record 3,500 entrants from across China and Taiwan. Quanzhou invested more than 1 billion yuan ($145m) to build 15 venues for the tournament. More than 180 events ranged from table tennis and chess to traditional Chinese activities such as dragon-boat racing, tai-qi and lion dancing, and more exotic sports, such as food-carrying, kite-flying and tyre-pushing.
本月在南方城市泉州举行的中国农民奥林匹克运动会,自1988年创立以来,每4年举行一次。今年来自包括台湾的参加者达到了创纪录的3500人。泉州因此投资了10亿,修建了15个比赛场馆。比赛包含180多个项目,包括乒乓球,棋类比赛以及传统的龙舟,太极,舞狮比赛和异乎寻常的运粮食,放风筝和滚轮胎比赛。

The games provide a way for the authorities to honour farmers’ collective toil. Many events require co-operation rather than competition, to emphasise the goal of “harmony”. The fancy opening and closing ceremonies also helped make the lavish summer Olympics in Beijing look less outlandish to the average provincial paddy worker.
农运会为官方赞颂农民集体劳动提供了一条途径,因为许多比赛需要的是协作而非竞争,最终达到“和谐”的目的。新奇的农运会开闭幕式也可以让奢华的北京夏季奥运会,对这些当地普通的稻田劳作者们显得不那么洋味十足。
This year saw a new event, the traditional Yangko folk dance. Yet some contestants fretted that other changes would be needed before 2012. There were complaints that the cycling events needed updating, with so many peasants now owning motorcycles. One competitor also complained that he had failed to make the rice-planting final because he was more used to a machine these days.
今年有了新的项目 :中国传统秧歌。而一些选手抱怨2012年下一届前应该做出一些变化。有的抱怨自行车比赛需要更新,因为很多农民现在骑摩托车。一位选手也抱怨之所以自己在插秧决赛中失利,是由于当前他更习惯于机械插秧。
With ever more peasants migrating to the cities, there is also a worry that the games are losing some of their resonance. Time to consider a “navigating an overloaded taxi at high speed while using two mobile phones” event?
随着超过以往的越来越多的农民工流向城市,有人担忧农运会将会失去人们的共鸣。现在是时候考虑一下增加一个“一边用两个手机通话,一遍高速驾驶超载出租车”的比赛项目了。



飘炫 发表于 2008-11-15 04:59

农运会Q44)

幸福元年 发表于 2008-11-16 22:34

Q44) 哈哈哈!经济学人真有意思,这篇报道笑死我了。

flawcharacter 发表于 2008-11-19 15:29

参考消息也翻译了这篇文章

wengxy 发表于 2008-11-19 21:18

:D :P :P :P :lol:
页: [1]
查看完整版本: 【08. 11. 13英国经济学人】来个抛笔记本电脑比赛?