红白蓝 发表于 2008-11-21 03:00

【08.11.20 法 世界报】中国被危机击中. 对其社会平和深感担忧

【原文标题】Touchée par la crise, la Chine s'inquiète pour sa paix sociale
【中文标题】中国被危机击中, 对其社会平和深感担忧
【登载媒体】法国 世界报网站
【来源地址】http://www.lemonde.fr/la-crise-financiere/article/2008/11/20/touchee-par-la-crise-la-chine-s-inquiete-pour-sa-paix-sociale_1121159_1101386.html#xtor=RSS-3208
【译者】红白蓝
【翻译方式】个人原创翻译
【译文】

http://medias.lemonde.fr/mmpub/edt/ill/2008/11/20/h_4_ill_1121174_chine_jobs2.jpg


由于经济危机,面对不断增加贫穷和不稳定, 中国,渴望维护社会平和稳定,11月20日宣布,将为失业人士,加大采取辅助措施的力度,并警告说,就业形势非常“危急”。由于出口的大幅减少,直接结果就是今年前10个月有1千20万人员登记失业,这比政府预期的一整年的数字多了2%,根据人力资源部长,尹蔚民说失业率现在是4 %, 今年年底前应保持4.5 %以内, 但明年会增加。

经过几十年的经济强劲增长,中国面临着前所未见的下降,“中国制造”的消费遇到颈柄 ,从而导致许多工厂关闭,抗议活动和现在所担心的社会动乱。北京宣布了一揽子措施来帮助最贫弱的阶层。在这些项目中,下岗职工应该得到帮助,找到新的工作或着培训,如果他们选择回到家乡。

两天的骚乱

但是,为了维持“和谐“, 政府还呼吁警方在其行使执法过程中对社会上的不满情绪要保持克制。公安部长孟建柱,已要求警方继续保持“充分认识国际金融危机所带来的挑战” ,"面对群体性事件, 避免过激行为”。这位内政部长今天在中国日报的言论,是在紧张的社会背景下发表的,此时, 而在中国南部和东部地区下岗职工成倍出现。本星期早些时候,中国的西北发生了两天的骚乱,有成千的人被警察驱散。

北京认为要确保社会稳定的话, 增长率要大于或等于8 % ,从而创造就业机会以吸收新进入劳动力市场。但日益恶化的国际经济环境可能会导致中国无法达到这一要命的临界数字。

【原文】
Face à la montée de la précarité due à la crise économique, la Chine, soucieuse de préserver la paix sociale, a annoncé, jeudi 20 novembre, des mesures en faveur des chômeurs, en avertissant que la situation de l'emploi était "critique".Conséquence directe de l'affaiblissement des exportations, 10,2millions dechômeurs supplémentaires ont été enregistrés sur les dix premiers mois de l'année, soit 2 % de plus que ce qu'anticipait le gouvernement pour l'ensemble de l'année, selon le ministre des ressources humaines, Yin Weimin. Le chômage devrait rester contenu à 4,5 % en fin d'année,contre 4 % actuellement, mais augmenter l'année prochaine, selon lesautorités.

Après des décennies d'une croissance économique robuste, la Chine se heurte à l'inconnu avec le recul de la consommation du "Made in China", qui a provoqué de nombreuses fermetures d'usine, des manifestations et désormais des inquiétudes concernant de possibles troubles sociaux.Pékin a donc annoncé jeudi un train de mesures favorables à ses citoyens les plus fragiles. Selon cesprojets, les ouvriers licenciés devraient désormais bénéficier d'une aide pour trouver un nouvel emploi ou d'une formation s'ils choisissent de rentrer chez eux.

DEUX JOURS D'ÉMEUTES

Mais afin de maintenir une société "harmonieuse", le gouvernement a aussi appelé la police à faire preuve de retenue dans son exercice de maintien de l'ordre en cas de grogne sociale. Le ministre de la sécurité publique, Meng Jianzhu, a ainsi demandé à la police de rester "pleinement consciente des défis apportés par la crisefinancière internationale" et d'éviter les "mesures excessives lorsqu'elle estface à des incidents de masse". Ces déclarations du ministre, jeudi dans le quotidien China Daily,interviennent dans un contexte social tendu, alors que se multiplientles manifestations d'ouvriers licenciés dans le sud et l'est du pays.En début de semaine, après deux jours d'émeutes dans le Nord-Ouest, des milliers de personnes ont été dispersées par la police.

Pékin estime qu'une croissance supérieure ou égale à 8 % est nécessaireà la création d'emplois en nombre suffisant pour absorber les nouveaux entrants sur le marché du travail et garantir la stabilité sociale. Or la dégradation de l'environnement économique international pourrait amener la Chine à repasser sous ce chiffre fatidique.

【译者观点】
其实今天人力资源部的确开了一个新闻发布会.
对中国的就业现状. 学生就业. 劳工失业都非常详尽地有数字有分析地讲得明明白白
http://news.qq.com/a/20081120/001705.htm

而法国媒体. 继续玩弄唱衰中国的论调. 连篇累牍地刊登文章对中国选择性失明.
对新闻发布会的资讯, 断章取义. 仅仅选取我们的困难之处.
把一些人因为经济困难和利益纠纷上升到社会政治层次,

又一次让我们见识了西方新闻的虚伪和片面. 也不得不怀疑他们如此误导西方民众对中国的认识,是否别有用心.

这是新闻发布会的部分内容. 供对照参考.
http://news.qq.com/a/20081120/001848.htm

中新网11月20日电 人力资源和社会保障部副部长张小建今日在新闻发布会上表示,今年年底到明年中国失业率肯定要比现在有所增长。张小建表示,今年1到9月份,我们国家的就业局势基本保持稳定,登记失业率得到有效的控制。进入10月份以后,出现了三个变化值得注意:

一是城镇新增就业人数增速下降。前9个月每个月的平均增速是9%。进入10月份,新增就业的增速是8%,这也是最近几年来第一次出现了连续增长后的增速下降。

二是企业的用工需求出现下滑。我们对84个城市劳动力市场职业供求信息调查显示,第三季度以后的用工需求下降了5.5%,这也是多年来在第三季度持续增长用工需求的情况下第一次出现下滑。刚才尹部长说到,部分企业招工用人的需求明显的下降。这样会导致今年底到明年用工的减少。

三是企业现有的岗位流失严重,据我们重点监测显示,第三季度我们监测这些企业有一半企业存在岗位流失的情况,而且岗位流失增减相抵,就是新增加的岗位和流失的岗位增减相抵,出现了负数。这和我们8月份以前对有关省的相关调查也出现了变化。那时候是增减相抵为正,还是正增长、净增长,现在出现了负数,虽然幅度不大,但是值得注意。对于失业率的调控,由于这一次首先影响的是大批的农民工,我们掌握的是城镇登记失业率,登记失业率是以城镇登记为基础,所以很多农民工或者回乡,或者继续留在城市里找工作,他们没有进行登记,所以目前登记失业率还没有明显的反映。

张小建表示,据预计还有一批企业现在处于停产、半停产的状况,并没有和职工解除劳动关系,但是职工确实是在放长假、等订单,或者生产自救,处于隐性失业的。所以年底到明年失业率肯定要比现在有一个增长。

今年年底到明年大学生就业形势更加趋紧

今年底到明年的大学生就业面临着一个比以前更加趋紧的形势。第一,毕业生多。今年是559 万,明年是610万。第二,就业空间相对紧。特别是企业需求这块,如果下滑比较厉害的话,大学生的就业岗位、就业机会相对就比过去有所减少。第三,相关的政策措施和服务体系还亟待完善。第四,我们的大学教育与市场脱节的问题,大学生的就业观念与实际就业市场不适应的问题还存在,而且成为大学生就业的一种障碍

http://news.qq.com/a/20081120/001629.htm

截至三季度末我国城镇登记失业率为4%
中新网11月20日电 人力资源和社会保障部部长尹蔚民今日在新闻发布会上表示,截至三季度末,城镇登记失业率为4.0%。

尹蔚民表示,今年以来,我国就业形势总体保持稳定。1—10月,全国累计实现城镇新增就业人员1020万人,为全年目标任务1000万人的102%;下岗失业人员再就业人数450万人,为全年目标任务500万人的90%;就业困难人员实现就业 129万人,为全年目标任务100万人的129%。


[ 本帖最后由 红白蓝 于 2008-11-21 03:47 编辑 ]

accountant 发表于 2008-11-21 06:01

截至三季度末中国城镇登记失业率仅为4%

中国就业率非常高。

对美国而言,失业率为4%,是一个理想状态。如果失业率低于4%,美国的企业将很难雇到员工,工资和物价将猛涨,经济衰退将来临。但失业率高于6%时,那就是经济衰退。

accountant 发表于 2008-11-21 06:20

截至三季度末中国城镇登记失业率仅为4%。
如此理想的失业率,不知道那些人为什么还在说三道四。

Imperial_Attack 发表于 2008-11-21 06:56

不知是哪个**经济砖家提的狗屁“中国要确保社会稳定的话, 增长率要大于或等于8 %"定理。
西方唱衰中国何止二三十年了,有哪一次得逞过?

狂雷风暴 发表于 2008-11-21 12:05

登记失业率而已,中国实际上的失业率比这个要高多了。
页: [1]
查看完整版本: 【08.11.20 法 世界报】中国被危机击中. 对其社会平和深感担忧