sspek 发表于 2009-1-5 13:24

【09.01.04法国新观察家】新疆近1300人被捕

本帖最后由 skywo1314 于 2009-1-5 13:28 编辑

法国左翼报刊《新观察家》1月4日在“人权”版块发表题为《中国:新疆近1300人被捕》的文章。文章指中国政府以奥运会为借口,行迫害少数民族之事。将恐怖主义袭击造成人员伤亡的事实轻描淡写一笔带过,毫无根据地断言中国少数民族均无使用本民族语言或自由信仰宗教的权利。其中使用的名词,如“东突厥斯坦”、“说土耳其语的穆斯林”,暗示以少数民族为主体的新疆,具有独立的民族主体。

以下为原文翻译:

【原文链接】http://tempsreel.nouvelobs.com/a ... ns_le_xinjiang.html
【媒体来源】法国新观察家(2009.1.4)
【翻译】sspek
【标题】Chine : près de 1.300 arrestations dans le Xinjiang
         中国:新疆近1300人被捕

本文翻译仅供AC论坛使用,谢绝转载

L'année 2008 a été l'occasion pour la justice de "frapper un grand coup" contre la minorité Ouïghours, accusée de vouloir s'en prendre aux JO : près de 1.300 personnes ont été arrêtés.
2008年为司法机关提供了一个“严厉打击”少数民族维吾尔族人的机会,后者被指责企图破坏奥运会:近1300人被捕。

http://tempsreel.nouvelobs.com/file/619642.jpg
Un marché de Kuqa frappé par une explosion dans la province du Xinjiang, le 10 août 2008 (REUTERS)
2008年8月10日,新疆省库车市场遭爆炸破坏

C'est l'heure des bilans, et la police chinoise n'y déroge pas. Selon le journal officiel du parquet chinois paru dimanche 4 janvier, 1.295 personnes ont été arrêtés sur les 11 premiers mois de l'année 2008 dans le Xinjiang, ou Turkestan oriental, nord-ouest de la Chine.
该公布伤亡数字了,中国警方也并未回避。根据1月4日周日中国检察院的官方报,中国西北的在新疆,或者说是东突厥斯坦,2008年前11个月中,有1295人被捕。

Près de 90% d'entre eux (1.154), accusés de mettre en danger la sécurité de l'Etat chinois, ont d'ailleurs été inculpés ou fait l'objet de mesures administratives.
其中有约90%的人(1154)被控危及中国国家安全,他们已被起诉,或成为行政处罚的对象。

La justice chinoise aurait été incitée à "frapper un grand coup" avant les Jeux Olympiques. Le Xinjiang est en effet une région à majorité musulmane, où l'ethnie ouïghoure est régulièrement harcelée par les autorités.
中国司法本意是要在奥运会前发动“严厉打击”。新疆实际上是一个以穆斯林占多数的地区,当地维吾尔族经常受到当局骚扰。

"Saboter" les JO
“破坏”奥运会

Deux Ouïghours accusés d'avoir voulu "saboter" les JO avec une attaque terroriste qui a fait 17 morts dans le Xinjiang ont été condamnés à mort fin décembre. L'attaque avait eu lieu le 4 août, quatre jours avant l'ouverture des JO de Pékin.
两名维吾尔族人被控企图“破坏”奥运会,实施了恐怖主义袭击,在新疆造成17人死亡。该两人12月底被判死刑。袭击发生在8月4日,距北京奥运会开幕还有4天的时候。

Les Ouïghours, musulmans turcophones, sont victimes à l'instar d'autres minorités chinoises de nombreuses discriminations comme l'interdiction de parler leur langue ou de pratiquer librement leur religion. Le pouvoir central qualifie les opposants ouïghours de terroristes islamistes.
维吾尔族人,是说土耳其语的穆斯林。他们与中国其他少数民族一样,受到众多歧视,比如被禁止使用本民族语言,或自由信仰本民族宗教。中央政府将维吾尔族反对者归类为伊斯兰恐怖主义。
页: [1]
查看完整版本: 【09.01.04法国新观察家】新疆近1300人被捕