荡漾 发表于 2009-1-13 13:57

法新社:中国应考虑提高水价

【原文标题】China to raise water prices?
【登载媒体】新加坡Asiaone
【来源地址】http://news.asiaone.com/News/Latest%2BNews/Asia/Story/A1Story20090112-114165.html
【译者】荡漾
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,转载请注明译者及出处,谢谢!
【译文】

   周一世界银行敦促中国提高水价以鼓励人们少用水并提高用水效率以防止出现“严重缺水危机”。

   世界银行周一公布的一项报告称“为激励人们采取节水行为及技术有必要提高水价以反映水的稀缺价值”。

   报告指出在中国许多地方水短缺、污染和水灾害已抑制了经济发展多年并影响到公众的健康和财
富,因此中国不久将成为“水压力”国家之一。

   报告指出相对有限的水资源仍不断增加的用水需求加上因大面积污染而不断恶化的水质量产生的压力催生了严重的水短缺。

   世界银行表示提高水价产生的社会反响,尤其是对贫穷人口的影响需要通过建立社会保障措施来解决。

   专家也一再警告中国的水危机,尤其是北部地区和首都所在地北京。

   著名的环境保护组织国际探索(Probe International)曾于6月指出严重的水危机迫使北京面临经济崩溃,需要在未来数十年间重新规划安置部分人口。

   该组织还提出北京市6月的水价为一立方米单价0.54美元,而巴西的价格为0.65-0.80美元,英格兰与威尔士则为2.2-2.7美元。

   世界银行报告《解决中国的水短缺:有选择的水资源管理问题的建议》还敦促中国加强水污染控制的执法与应急准备。

【原文】
BEIJING, CHINA - THE World Bank urged China on Monday to raise water prices to encourage people to use less water and to promote efficiency in a bid to prevent a 'severe water scarcity crisis.'

'To provide appropriate incentives for the adoption of water saving technologies and behaviours, water prices need to be allowed to rise to reflect its full scarcity value,' the bank said in a report published on Monday.

It said that water shortages, pollution and flooding had for years constrained growth and affected public health and welfare in many parts of China, which it claimed would soon join the group of 'water stressed' nations.

'The combined pressures of rising water demand over limited supplies and deteriorating water quality from widespread pollution suggests that a severe water scarcity crisis is emerging, the report said.

The World Bank said the social impact of water price increases, especially those affecting the poor, would need to be addressed by establishing social protection measures.

Experts have repeatedly warned of a water crisis in China, particularly in the north of the country and in its capital, Beijing.

Probe International, a leading development policy group, said in June that the crisis was so severe in Beijing that the city faced economic collapse and the need to resettle part of its population in coming decades.

According to the group, water prices in Beijing in June were US$0.54 (S$0.80) a cubic metre, compared with between US$0.65 and US$0.80 in Brazil, and between US$2.20 and US$2.70 in England and Wales.

The World Bank report - Addressing China's Water Scarcity: Recommendations for Selected Water Resource Management Issues - also urged China to strengthen water pollution control enforcement and emergency preparedness. -- AFP

【截图】

竹隐泉 发表于 2009-1-13 14:05

好象法国有水务公司在中国经营水务吧

北方的树 发表于 2009-1-13 14:13

不错,是有法国水务公司在国内,比如威立雅

hamtalk 发表于 2009-1-13 14:50

建议法国人全部自杀,因为他们的存在排出了大量的二氧化碳!

BigGolden 发表于 2009-1-14 09:46

文章读来依稀有某种意图。惠及民生之事若能提前规划当属最佳,以如今中国民生一摊子事价格调整只能试点,困难不小。

jundaomc 发表于 2009-1-14 11:22

沙发,板凳说的对;
国内水务公司合资的都是法国公司;
有点危险了;
目前国资委已停止合资行为了。
原先想是通过合资提高竞争力,发现有点问题;
中国的城市的水务小心变成俄罗斯遏制下的欧盟。
页: [1]
查看完整版本: 法新社:中国应考虑提高水价