荡漾 发表于 2009-1-19 00:13

美外交政策网:奥巴马备忘录——“不要忘记亚洲”

本帖最后由 荡漾 于 2009-1-19 00:22 编辑

【原文标题】Memo to Obama: Don't forget about Asia
【登载媒体】foreignpolicy.com
【来源地址】http://shadow.foreignpolicy.com/posts/2009/01/16/obama_foreign_policy_in_asia
【译者】荡漾
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,转载请注明译者及出处,谢谢!
【译文】
   基辛格曾经为他的总统时光写下这样的话“有时感觉就好像身处某部电影中,坐在铁轨上,迎面驶来一辆快车,朝你压过来。你知道该躲开,可你还等先干完另外十件事情。你只能祈祷火车自己突然消失,不会撞到你”。

   下周二当奥巴马走进总统办公室将发现火车从四面八方朝他压过来:加沙冲突、未结束的伊拉克战争和阿富汗战争、恐怖主义威胁、蓄势待发的印巴危机、野心勃勃于核武器的伊朗以及困难程度前所未有亟待解决的全球经济危机。

   如此多紧迫的问题摆在眼前,新政府仍需要花点宝贵的时间思考一个更远但日益临近并可能转变成最大挑战的问题——世界财富和权力正向亚洲转移,尤其是崛起中的中国。本周发布的一份报告提供了相关建议。报告由我与来自美国企业研究会的Dan Blumenthal合作完成,在报告中我们提炼了报告工作小组的座谈内容论述了《美国的亚洲战略》的主旨。

   至于中国,我们认为美国在延续长期以来的经济政策和外交接触的同时有必要进一步努力维持在东亚有利的力量均衡。我们呼吁最终要进一步加强现有的双边联盟与准-联盟关系,建立新的多边机制以促进亚洲民主国家之间的战略合作,并通过美国能力的重大提升制约中国正在进行中的军事积累。我们的结论是:“美国和区域朋友及盟国之间有着非常充足的资源来保证大家的安全。但一旦这些国家未能以一种有效且果断的方式合作,他们将走到力量均衡快速转化的错误的一边。”

   奥巴马政府在努力应对其他更迫切的挑战的同时必须寻找时间、精力和(最困难的是)资源来处理这个难题。

【译者注】
      本文登载于美国外交政策网的shadow Government(影子政府)部分,由经验丰富的(曾经的)政策制定者撰写有关奥巴马政府外交政策的文章。本文提及的《美国的亚洲战略》报告PDF全文版链接:http://www.aei.org/docLib/20090106_AsiaStrategyReport.pdf,中国主题出现在该报告的第二章,有兴趣的朋友可以去看看。

【原文】
(By Aaron Friedberg)
Henry Kissinger once described his time in government this way: "Sometimes it feels as if you were in one of those movies, sitting on the track in front of an express train. The train is bearing down on you. You know what to do if you did not have ten other things that needed doing first. You are praying that the train somehow will miss and you will not get hit."

When he takes office next Tuesday, Barack Obama is going to find trains bearing down on him from all sides: conflict in Gaza, unfinished wars in Iraq and Afghanistan, terrorist threats, a brewing confrontation between India and Pakistan, Iran on the brink of acquiring nuclear weapons, and an unresolved global economic crisis of unprecedented proportions.

With so many urgent problems to contend with, the new administration will have precious little time to devote to a more distant, but fast-approaching challenge that may yet turn out to be the biggest of them all: the ongoing shift in world wealth and power towards Asia and, in particular, the rise of China. Here’s a report, released this week, that’s designed to help. In it, my co-author Dan Blumenthal of the American Enterprise Institute and I (drawing on the conversations of an outstanding working group) describe the key features of “An American Strategy for Asia.”

As regards China, we argue that, even as it continues its long-standing policy of economic and diplomatic engagement, the United States is going to have to step up its efforts to maintain a favorable balance of power in East Asia. Towards this end we advocate the further strengthening of our existing bilateral alliance and quasi-alliance relationships, the creation of new multi-lateral mechanisms for promoting strategic cooperation among Asia’s democracies, and some significant improvements in U.S. capabilities to offset China’s ongoing military buildup. We conclude that: “The United States and its regional friends and allies have among them more than ample resources to ensure their security. But if they fail to deploy them in an effective and purposeful way, they will find themselves on the wrong end of a rapidly shifting balance of power.”

While it struggles to meet other, more immediate challenges, the Obama administration must find the time, energy and, hardest of all, the resources, to deal with this one as well.

【截图】

jzs1987 发表于 2009-1-19 00:29

本帖最后由 m122320056 于 2009-1-19 00:45 编辑

本文翻译不准确,请翻新!

————————————————————————————————————————————————————————斑斑分割线

如果感觉翻译有不准确的地方,可以在帖子后面贴出,同样指出并帮助修改也是会有奖励的,希望大家积极寻找错误

hhjnet 发表于 2009-1-20 01:01

Q15)中国将来就要超越美国了,他如果能忘记~~~

蔚蓝矢车菊 发表于 2009-1-21 12:38

静待翻译~

三百勇士 发表于 2009-1-23 11:32

我们也一直惦记着美洲
页: [1]
查看完整版本: 美外交政策网:奥巴马备忘录——“不要忘记亚洲”