warlbr 发表于 2009-1-29 19:50

德国世界报:德国经济界警告中国不要搞贸易保护

本帖最后由 warlbr 于 2009-1-29 20:35 编辑

【09.01.28德国世界报】德国经济界警告中国不要搞贸易保护
【原文标题】Deutsche Wirtschaft warnt China vor Abschottung
【中文标题】德国经济界警告中国不要搞贸易保护
【来源】http://www.welt.de/wirtschaft/article3102985/Deutsche-Wirtschaft-warnt-China-vor-Abschottung.html
【翻译】warlbr
【声明】选译的文章不代表译者观点。译文仅限于AC交流,谢绝转载。


Außenhandel对外贸易(方面的消息)

DeutscheWirtschaft warnt China vor Abschottung   德国经济界警告中国不要搞贸易保护

28. Januar 2009, 06:51 Uhr       2009年1月28日6:51

Maßnahmenzur Stützung der Wirtschaft dürfen nicht zu Protektionismus führen. Mit dieserWarnung richtet sich die deutsche Wirtschaft an die Führung der VolksrepublikChina. Die Wirtschaft fürchtet, dass China insbesondere seine Stahlindustriemassiv subventioniert – zu Lasten der deutschen Unternehmen.

实施经济(复苏)措施的同时不应当允许贸易保护主义的抬头。德国经济界向中华人民共和国的领导人提出了这一告诫。(德国)经济界感到担忧的是,中国政府对(本国)钢铁工业的特殊大额援助将会对德国企业不利。

Vor dem Berlin-Besuch des chinesischen Premiers Wen Jiabaohat die deutsche Wirtschaft Peking vor protektionistischen Konjunkturprogrammengewarnt. Maßnahmen zur Stützung der Konjunktur dürften keine nachteiligenAuswirkungen auf ausländische Unternehmen haben, sagte Friedolin Strack, Geschäftsführerdes Asien-Pazifik-Ausschusses der Deutschen Wirtschaft (APA), der „PassauerNeuen Presse“. „Wir wünschen uns eine deutliche Absage an jede Form vonProtektionismus. Darüber solle die Bundesregierung mit den chinesischenPartnern sprechen."

在中国总理温家宝访问柏林之前,德国经济界就经济复苏项目实施过程中可能出现的贸易保护主义向北京提出警告。实施经济复苏措施时不应有损于外国企业,德国亚太经济委员会(APA)负责人弗利多林-斯特拉克在接受“帕骚新报”采访时这么认为。他还说:“我们不期待任何形式的贸易保护主义出现,联邦政府应就此同中国伙伴协商”。

Es gebe die Befürchtung, dass insbesondere chinesische Stahlkonzerne massivsubventioniert werden sollen – zu Lasten deutscher Unternehmen, die in Chinaproduzierten, sagte Strack. In Deutschland werdedagegen bei den Konjunkturmaßnahmen peinlich genau darauf geachtet,protektionistische Maßnahmen zu vermeiden.

让人担忧的是,中国的钢铁工业将会特别得到政府的大额资助,这将使在中国的德国企业面临不利的局面,斯特拉克说到。对此德国在实施经济复苏计划时也要特别地注意去避免出现贸易保护主义的措施。

So würden von der Abwrackprämie alle Autokonzerneprofitieren, nicht nur die deutschen.


因此不仅仅是德国汽车业,所有汽车行业的康采恩(指垄断该行业的公司或机构)都想从车辆拆卸费中获利。


德新社

warlbr 发表于 2009-1-29 19:52

题目硬邦邦,且有些傲慢,所以我也把题目译得硬邦邦了。不过无需恼,看上去德国又在抬举中国了。

shenholmes 发表于 2009-1-29 20:10

德国这么有本事的话,别和中国谈了。
危急关头,当然先救自己人。

无可就要 发表于 2009-1-29 20:31

一意孤行并不是德国的专利.接见DL也不考虑我们的感受.

warlbr 发表于 2009-1-29 20:44

“贸易保护主义” 这个话题现在在被德国媒体/人热议,这篇徳新社的报道一登出来,在世界报的网上读者评论很快就刷了两页。中国要避免,但也得堤防别国搞。。。

随缘 发表于 2009-1-29 21:21

德国亚太经济委员会(APA)负责人弗利多林-斯特拉克在接受“帕骚新报”采访时这么认为。他还说:“我们不期待任何形式的贸易保护主义出现,联邦政府应就此同中国伙伴协商”。
===============================================

那个老女人会见DL的时候怎么不给中国伙伴协商一下。
我们也不期待任何形式的干涉中国内政。
页: [1]
查看完整版本: 德国世界报:德国经济界警告中国不要搞贸易保护