ganlihutai 发表于 2009-2-27 09:40

中国要严控黑出租车保持安定防止罢工的发生

【2009/02/26 16:20   【共同通信】 】中国要严控黑出租车保持安定防止罢工的发生
【标题】中国要严控黑出租车保持安定防止罢工的发生
【来源】http://www.47news.jp/CN/200902/CN2009022601000604.html
【翻译】ganlihutai
【原文及译文】
中国、白タクを一斉摘発安定重視、スト防止が狙い
全国人民代表大会(国会)を来月に控え、中国政府が白タクの全国一斉摘発に乗り出している。金融危機に伴う景気悪化でタクシー会社の“搾取”を嫌った白タクが増加、客を取られた正規のタクシー運転手らが昨年末、白タクの取り締まりや労働条件改善を求め各地でストライキを起こしたことが背景にある。
 10月に建国60周年を迎えるに当たり、ストが暴動などの社会不安につながるのを未然に防ぐのが狙いだ。
 発端は昨年11月、重慶市の運転手らがタクシー会社に納める管理費引き下げを求めて起こした大規模スト。市当局が引き下げを約束するなど柔軟姿勢を示したことで、報道やインターネットを通じて情報が広まり、ストは各地に飛び火。1カ月の間に、海南省三亜市や甘粛省蘭州市などで約20件発生した。
 取り締まりは今月20日から3カ月の予定で、政府は全国に200万人いる正規運転手の権利を守るのが目的だと強調。中国メディアによると22日現在、北京だけで2000台が摘発されたが、北京の白タクは7万台以上(2006年)とされ、撲滅には程遠い状況だ。

译文:
中国要严控黑出租车保持安定防止罢工的发生
全国人民代表大会下月即将召开,中国在全国范围内开始了对黑出租车[以下称黑车]的揭发活动,伴随着金融危机带来的经济不景气所导致的出租车公司对出租车的‘压榨’黑车开始增多,正规载客的出租车司机去年来,要求取缔黑车和劳动条件改善的大罢工行动增多。

10月将迎来的60周年,罢工和暴动等社会不安因素要防止发生。
问题发生在去年11月,重庆市出租车司机因为出租车公司的运营管理费过高所导致的大规模罢工,市政府以灵活的态度解决了问题,报道随即传遍互联网,导致各地罢工蜂起,1个月间,海南省三亚市,甘肃省兰州市等约20件事件发生。
取缔活动将于这月20日开始进行3个月,会保护全国200万正规出租车司机的合法利益为宗旨,中国媒体报道截至22日,北京已经取缔了2000台黑车,对于北京黑车7万台以上的状况,程度还远远不够
页: [1]
查看完整版本: 中国要严控黑出租车保持安定防止罢工的发生