ganlihutai 发表于 2009-3-4 08:55

2008年中国代表汉字 [和]

【3月4日8時59分配信 Record China】2008年中国代表汉字 [和]
【标题】2008年中国代表汉字 [和]
【来源】http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090304-00000008-rcdc-cn
【翻译】ganlihutai
【原文及译文】
【中国】マイカー保有台数、約1.3億
2008年を表す漢字は「和」―中国
2009年3月2日、京華時報によると、漢字によって国内外の世相を表す「漢語で総括2008年」で、中国国内の2008年の世相を表す漢字として「和」の文字が、世相を表す言葉として「改革開放30年」が選ばれた。海外の世相を表す漢字には「争」が、言葉には「ウォール街ショック」が選ばれた。
この「漢語で総括2008年」は、国家語言資源監測・研究センターのネットメディア言語センターや、言語を専門に扱う出版社「商務印書館」などが中心となって行われるもので、2月28日、今年度の漢字を決定する投票が締め切られ、2008年を表す漢字が発表された。
【その他の写真】
中国国内の世相を表す文字として選ばれた「和」の文字は、地震や大雪などの自然災害に見舞われた08年の中国人の心情を象徴するとともに、人々が手をとり北京オリンピックを成功させたことや、金融危機に際し中国が各国と協力して困難な状況を乗り切ろうとすることを表しているという。一方、海外の世相を表す文字として選ばれた「争」は、多くの紛争や対立が続いた世界情勢を表しており、それらを乗り越えた09年を象徴しているという。(翻訳・編集/岡田)

译文:

2008年中国代表汉字 [和]
2009。3.2,京华时报报道,表现社会国内外情况的[汉语概括2008年],中国国内2008年表现社会情况的汉字为[和],做为表现[改革开放30年]被选出。表现海外情况的汉字为[争],意思为[华尔街的冲突]
这个[汉语概括2008年],中国国家语言资源监测研究中心在网上媒体语言中心和语言专门出版社[商务印书馆]中心发布的。2.28 今年度的汉字通过投票决定,随后2008年的汉字进行发布。
中国国内做为市情代表的[和]字,地震和大雪等自然灾害频发的08年代表着中国人的内心写照。人民携手成功举办北京奥运会,金融危机时期中国和各国协力度过危机,另一方面,海外的世情代表的[争],变现了多国的纷争对立持续的世界状况,希望09年能够克服这样的象征。

徐长根 发表于 2009-3-4 09:10

大家知道為什麼倭奴看了開幕式表演的"和"字會激動流淚哩??

ZHgdstcy136 发表于 2009-3-4 09:24

大家知道為什麼倭奴看了開幕式表演的"和"字會激動流淚哩??
徐长根 发表于 2009-3-4 09:10 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif因为他们有罪恶感、愧疚。

dueller 发表于 2009-3-4 09:35

倭奴以为“和”代表大和民族。。。朝鲜和菲律宾的杂交体。

徐长根 发表于 2009-3-4 10:45

4# dueller


正確!!

994284139 发表于 2009-3-4 13:11

4# dueller
怎么他们比咱们还死要面子啊?

wxd111 发表于 2009-3-4 14:03

不要带有侮辱性词汇,又不是台独分子。

和谐共生 发表于 2009-3-4 14:53

08年用一个字代表真的很难
页: [1]
查看完整版本: 2008年中国代表汉字 [和]