Bonbon 发表于 2009-3-10 07:50

法国新观察 北京要在西藏筑起一道长城

[文章来源]http://tempsreel.nouvelobs.com/actualites/international/20090309.OBS7898/tibet__pekin_veut_edifier_une_grande_muraille.html

[声明]
本译文仅供本网站使用,谢绝转载

[文章内容]
Tibet : Pékin veut édifier une "Grande muraille"NOUVELOBS.COM | 09.03.2009 | 12:59
http://tempsreel.nouvelobs.com/images/ico3-reagir-art.gif 4 réactions
Le président chinois a employé cette expression afin de lutter contre le séparatisme à la veille du 50e anniversaire d'une rébellion contre la présence chinoise.http://tempsreel.nouvelobs.com/file/383464.jpg
Le numéro un chinois, Hu Jintao (Reuters)



Le président chinois Hu Jintao a appelé, lundi 9 mars, les dirigeants tibétains à édifier une "Grande muraille" contre le séparatisme à la veille du 50e anniversaire d'une rébellion contre la présence chinoise.
"Nous devons édifier une Grande muraille dans notre combat contre le séparatisme et sauvegarder l'unité de la Mère-Patrie", a déclaré le président chinois, cité par la télévision officielle CCTV.
Hu Jintao a rencontré lundi les délégués tibétains présents pour la session plénière annuelle du Parlement à Pékin.
"Le Tibet doit mettre en oeuvre pleinement les tâches importantes du développement et de la stabilité et s'assurer que l'économie se développe rapidement et que la sécurité de l'Etat et de la société restent stables", a dit le dirigeant chinois qui avait été le numéro un du Parti communiste au Tibet entre 1988 et 1992.

"Troupes supplémentaires"
La Chine a également annoncé lundi avoir déployé des troupes supplémentaires le long de sa frontière au Tibet, à l'approche cette semaine de deux anniversaires symboliques de la lutte des Tibétains contre la domination de Pékin.
"Pour préserver la stabilité du Tibet, nous avons déployé des troupes qui renforceront les contrôles aux points d'entrée et sur les principales routes le long de la frontière (internationale) du Tibet", a déclaré Fu Hongyu, un haut responsable chargé des frontières cité par l'agence Chine Nouvelle.

"Tout pour maintenir la sécurité et la stabilité"
"Nous ferons tout pour maintenir la sécurité et la stabilité", a ajouté Fu Hongyu, chargé du contrôle des frontières au sein du ministère de la Sécurité publique (police).
La Chine redoute des infiltrations de Tibétains en exil en Inde ou au Népal dans sa région autonome du Tibet.
A Lhassa même, la capitale régionale qui avait été secouée par des émeutes le 14 mars de l'année dernière, des habitants joints par l'AFP ont également fait état d'une présence accrue de forces de l'ordre.

Sous tension
"Des policiers armés patrouillent 24 heures sur 24. On peut sortir mais muni de ses papiers d'identité, en cas de contrôle", a indiqué un employé d'hôtel.
La région est sous tension alors que se profilent non seulement le premier anniversaire des émeutes de Lhassa, mais aussi le 50e anniversaire, mardi, du début d'un soulèvement contre la présence chinoise, qui avait été écrasé par Pékin.
Une semaine après le début de la rébellion, le dalaï lama, chef spirituel des bouddhistes tibétains, s'était enfui vers l'Inde.

[译文]
中国国家主席胡锦涛在3月9日周二呼吁西藏领导人,在反对中国的叛乱发生50周年前夕,筑起一道反对分裂的“长城”.“我们要在反分裂斗争中筑起一道长城,维护祖国的统一”,根据官方电视CCTV引用的中国主席的讲话所称.胡锦涛在周一会见了在北京参加全国人民代表大会的西藏代表.“西藏必须充分进行发展与稳定的重要任务,保证经济迅速发展,国家与社会安全保持稳定”,这位曾经在1988到1992年间任西藏共产党一把手的领导人说道. “额外增加的军队”在两个标志着西藏对北京统治的反抗周年纪念来临之际,中国还在周一宣布已经额外调遣部队部署在西藏边境,根据新华社援引的消息,“为了维护西藏的稳定,我们已经派遣部队加强对出入境点和西藏(国际)边境主要公路的控制”,一位负责边境事宜的高级官员傅宏宇(音译)宣称. “一切都是为了维护安全和稳定”“我们将尽一切努力维护安全稳定”,公共安全部门负责边境管制的傅宏宇补充说.中国担心会有印度或尼泊尔的流亡藏人渗入西藏自治区.省府拉萨,在去年已经被3月14日的骚乱撼动,那里被法新社采访的居民也同样反应治安部队的增多. 处于紧张形势之中“武警24小时巡逻.我们可以出去,但在检查时一定要带有身份证明”,一位旅馆职员说.不仅是拉萨骚乱后的第一个周年,周二还是一次被北京镇压的反对中国的起义50周年纪念,这种情况下该地区处于紧张形势之中.当时叛乱发生一周后,达赖喇嘛,西藏佛教的精神领袖逃往了印度.

kingKong 发表于 2009-3-10 08:10

如果不是西霉,何至于此呢
页: [1]
查看完整版本: 法国新观察 北京要在西藏筑起一道长城