yangfuguang 发表于 2009-3-10 18:15

美联社:西藏周年纪念前,中国强力出击

本帖最后由 yangfuguang 于 2009-3-10 18:55 编辑

【原文地址】http://www.usatoday.com/news/world/2009-03-08-china_N.htm1 D0 m5 c2 e: w3 P
【译文】
西藏周年纪念前,中国强力出击









中国道孚(美联社)——装甲运兵车和观光汽车里塞满了警察,奔驰在萧萧寒风中的雪域公路上。一些地方的互联网被切断。在西藏高山上,军营里沙袋累累;祈祷者的旗帜在寒风中飘摇。













在导致西藏领袖流亡的失败起义五十年后,中国准备用武力试图阻止类似去年的剧烈的反抗中国统治的抗议。周二就是1959年3月10号的革命的纪念日。














去年,一个由僧侣举行的纪念游行被警察阻止了。这使得抗议者群情激奋,直接导致了3月14号反抗中国的暴乱,并迅速传播
到许多藏人社区,这使得中国在奥运之前很是尴尬。








自那以后,一系列戒严法令盛行开来。








在四川的一个小镇道孚,那里有很多佛教颂词被刻在了13000英尺的山上,寺院已经禁止游客进入。当地官员说,那些僧侣在里面诵经。警车在街上游弋。












一位当地居民说:“自从去年拉萨发生暴乱以来,这里驻扎了成千上万的警察和士兵,食物很贵,也很难买到;因为士兵们吃得太多”。这位受访者不愿意告诉我们他的名字,因为他害怕当局的报复。
大赦国际说,这一地区在去年充斥着违反人权的现象。一个总部在华盛顿的国际支援西藏组织报告说,600多人仍在关押中,实际的数字可能更高。








在印度的西藏流亡政府表示,在去年的游行中有220西藏人人死亡,约7000人被捕。北京没有宣布总的死亡人数,但宣布在西藏有22人死亡,大多数是中国平民。










中国职责达赖和他的流亡政府策划动乱,妄图**统治,恢复宗教集权统治。尽管达赖喇嘛一再声明他只想要西藏自治,而不是独立,中国政府在周六重申达赖是个分裂分子。
















外交部长杨洁篪在北京告诉记者:“我们和他的分歧不在宗教、人权、民主、文化,而是关系到是否捍卫国家统一,阻止西藏从中国分裂出去”。










正在西藏发生什么变得很难去核实了。














在去年的多数时间,外国人是禁止进入藏人居住地的。在最近几天,美联社记者被警察扣留了两次。














道孚外事部门的人员永清(音)说:“这是个敏感的时刻”。她劝美联社的记者还是回去吧,因为检查站和大雪使得往西藏腹地进发变得不可能了。但她补充说:“局面很稳定,我们不想再有类似的烦心事”。












互联网和手机短信服务在四川藏人居住地被严密监视——有些是去年抗议者组织抗议的方式。
香港中移动发言人雷宇(音)说:“目前就我所知,基于系统维护,我们努力在解决这个问题,我希望可以很快解决这个问题”。











到过拉萨的访问者看到整个城市里有很多武装警察,有些在屋顶,封锁通往四川的道路。







尽管这样,反抗仍在继续。国际声援西藏组织的拥护者在周六出示一张照片显示,在阿坝有个僧侣因抗议对一个重要宗教节日的禁令而自焚,倒在街道上。几天以后,从附近寺庙赶来的僧侣也进行了抗议活动。












不是所有的僧侣都认同抗议。在道孚的一个寺庙,僧侣说去年的抗议是没有必要的。他们因为是“值得学习”的寺庙而被政府给以数千美元。











一个不愿告诉我们名字的僧侣说:“最近各地的动乱,我们寺不想参与,我们相信“热爱祖国,热爱宗教”。我们奉行共产党给予我们的指示。我们的老师每天都要告诉我们说,这是因为共产党给了我们新生活”。

【原文】

China clamps down ahead of Tibetan anniversary



DAOFU, China (AP) — Armored troop carriers and tour buses packed with police roll along the winding mountain roads. Internet service is dead in some places. Military camps fortified with sandbags sit amid Tibetan communities, where strings of prayer flags flutter in the wind.
Fifty years after a failed uprising sent the Tibetan leader, the Dalai Lama, into exile, China is mounting a show of force to try to prevent a repeat of last year's sometimes violent protests against Chinese rule. Tuesday marks the 50th anniversary of the March 10, 1959, revolt.
Last year, a commemorative march by monks in Lhasa, the capital of Tibet, was blocked by police. That set off protests, which erupted in an anti-Chinese riot on March 14 and then spread to dozens of Tibetan communities, embarrassing China before the Beijing Olympics.
In the year since, a kind of martial law has prevailed.


In Daofu, a town in Sichuan province where Buddhist mantras are carved into the sides of 13,000-foot (4,300-meter) mountains, monasteries are closed to visitors, their monks inside reading prayers, local officials said. Police cars patrol the streets.
"
There have been thousands of police and troops here since the Lhasa riots last year. It has affected our lives," said one resident, who declined to give his name for fear of reprisals by local authorities. "Food is more expensive and harder to buy because the soldiers are eating a lot."
Amnesty International said Friday the region has been subjected to "a year of escalating human rights violations." The International Campaign for Tibet, a Washington-based group, says more than 600 people remain in detention, and the actual number is probably higher.
The Tibetan government-in-exile in India says 220 Tibetans died and nearly 7,000 were initially detained in last year's demonstrations. Beijing has not released an overall death toll, but says 22 died in Lhasa, most of them Chinese civilians.


China blames the Dalai Lama and his exile movement for fomenting the unrest to restore a Buddhist theocracy that communist rule overturned. Despite the Dalai Lama's repeated insistence he wants autonomy for Tibetans and not independence, the government on Saturday renewed its criticisms that he's a secessionist.
"Our differences with him are not over religious issues, human rights, democracy or culture," Foreign Minister Yang Jiechi told reporters in Beijing. "It is about whether we should defend China's unity and prevent Tibet from being separated from China's territory."
What is happening in Tibetan areas has become increasingly difficult to verify.


Foreigners have been barred from many Tibetan communities for much of the past year. Associated Press reporters were detained by police twice in recent days.
"This a sensitive period," said Yong Qing, a foreign affairs official in Daofu. She told the AP reporters they had to turn back because checkpoints and heavy snow made traveling deeper into Tibetan areas impossible. But she added, "Things are stable at the moment. We don't want that upset."
Internet and mobile phone text-messaging services — some of the ways that protesters organized last year — have been suspended in Tibetan areas of Sichuan.
"As far as I know, some of our service has been affected ... due to system maintenance there," said Lei Yu, a spokeswoman for China Mobile Ltd. in Hong Kong, the carrier's listed subsidiary. "We are making all-out efforts to resolve the problem, and I hope it will be done very soon."

Visitors to Lhasa in recent months have described swarms of armed police positioned across the city, some on rooftops, and blocking roads leading toward Sichuan.


Even so, resistance continues. The advocacy group International Campaign for Tibet released photos Saturday of a wounded monk lying in the street of Aba after he set himself on fire to protest a ban on a key prayer festival. Days later, a group of monks from a nearby lamasery demonstrated on the same issue.
Not all monks agree with the protests. At a monastery south of Daofu, monks say last spring's violence was unnecessary. They were given thousands of dollars by the local governments for being an "exemplary" monastery.
"During the recent unrest in various places, our monastery was not willing to participate because we believe in 'love the country, love religion,"' said one monk, who was quoting a government line but did not want his name used. "We follow the instructions handed down by the Communist Party. Our teacher tells us every day that it's because of the Communist Party that we can have a new life."whodyzzz (0 friends, send message) wrote: 10h 3m ago
ajsfca (0 friends, send message) wrote:1h 24m ago
The only country I know of that sucessfully resisted Chinese communist takeover was Vietnam...
==========
Just go to Vietnam and check out who's running the factories over there.
whodyzzz
“唯一成功抵御中国共产党的国家是越南……”

去越南看看,谁在掌控那里的公司。

Recommend
| Report Abuse

ajsfca (0 friends, send message) wrote: 12h 35m ago
It is just a matter of time before Tibet, Taiwan and Hong Kong are merely obedient lapdogs of the Chinese communists. Their subversion, manipulation and treacherous methods are patient, enduring and relentless. Their will be no open opposition and decent after another two or three generations. They are shrewd, sinister and monolithic.

The only country I know of that sucessfully resisted Chinese communist takeover was Vietnam, which resisted in the only manner that gives them pause, military conflict. The bully only retreated from it's invasion and encroachment after the Vitenamese resolvingly put of a fight and bloodied the bully's nose.
ajsfca
西藏、香港、台湾成为中共的玩物只是时间的问题。他们颠覆、操纵的危险手段很有耐心,持久,残忍。他们在两三代人以后就没有公开的反对者和正派的。他们精明的可怕。

唯一成功抵御中国共产党的国家是越南,他们以不断的军事行动来抵抗中国。恐吓在越南的抵抗下退去了。

Recommend 1 | Report Abuse

DragenSlayer (0 friends, send message) wrote: 13h 26m ago
China is the most dangerous country on the planet, and they know it. They have a strangle hold on everyone in their country, and want more. They have a leash on North Korea, and keep that country half (almost completely) starved. They let North Korea rattle the sabor against the free Nations, and stand back - letting everyone know what will happen if anyone goes in and pounds North Korea to dust.
The Tabetins' are harmless by nature, and non-violent protests are about the only way the Tabetin's can make some noise in their defense. As far as Tiawan: Back in the late 60's the Chinese bombed the Norh shores of Tiawan every morning at 9:00AM, and we would bomb their shores - just the shore line - directly afterwards. Funny, huh? They knew that they did not want to destroy the economy there, they wanted the productivity of the Tiawanese people. Sinse then, Tiawan has become so much more productive, and have created quite a strong defense - thanks to the US. That is why China is being nice with Tiawan now a days. Better to treat them with suger - than vinager. But, there is such a huge difference between the Tabetins' and the Tiawanese, and that dfference is why they are treated so differently.
DragenSlayer
中国是世界上最危险的国家,他们也知道。他们严密管束每一个人,还想管得更多。他们控制着朝鲜,让这个国家处在半饥饿状态(几乎是完全)。他们让朝鲜和自由国家为敌,他们躲在幕后,让所有人知道如果想要摧毁朝鲜将会法身什么。
西藏人对自然很好,非暴力抗议是他们唯一能做发出自己声音的方式。对于台湾:在60年代末期,中国人每天早晨9点炮轰台湾海岸,而偶们也应该轰炸他们的海岸,只是海岸线。很好笑?他们知道他们不能毁了那里的经济,他们想要台湾的经济。从那时开始,台湾生产力大涨,而且建成了很好的防务——这都是美国的功劳。这就是为什么中国对台湾比较好的原因。最好对待他们好一点,而不是不好。但是台湾和西藏有很大不同,这就是他们被区别对待的原因。
Recommend 1 | Report Abuse

eslaugh (0 friends, send message) wrote: 18h 9m ago
I suppose the situation in Tibet is what the Chinese (PRC) government considers as the model of a "harmonious" society--- a repetitive mantra invented by Hu. Truly, does the Chinese government believe that the Orwellian "brain wash" tactics could engage the hearts and minds of the Tibetans? The PRC government still believes fervently that “patriotism” could be “educated” and “inappropriate thoughts” (inappropriateness is deemed by the state only) could be expunged and reformed by the “thought police”? Instead of allowing the lamas the freedom to practice their religion, they are required daily to cite long scripted verses by the PRC government to pledge their patriotism to the Motherland and above all, to cite another long scripted verse to denounce the HH Dalai Lama, whom the PRC government continues to vilify. Clearly, they (the monks, or lamas) are forced to do all this, or else, they risk being arrested, tortured, and sentenced with the crime of subversion without due process to 10+ years in the gulags or labor camps. Yet, only a few days ago, the PRC government has the audacity to dispute the indisputable facts of their violation of human rights?
我设想西藏的情形就像共产党政府说的那样是个“和谐”的社会,由胡发明的颂歌。事实上,中国政府是否认为欧威尔式的“洗脑”战术会影响到西藏人?中华人民共和国政府认为“爱国主义”可以被教育,“异端邪想”(异端是政府认为的)可以被“思想警察“削除和改变吗?不允许这些喇嘛有宗教自由的权利,取而代之的是,让他们每天诵念共产党政府发放的颂词,以保证他们的爱国主义,另外还给他们大量中伤达赖的材料。很明显,这些人(僧侣,喇嘛)是被迫做这些事情的,或者,他们冒着被捕的危险反抗,然后以颠覆罪,未经正常法律程序被判10年以上在监狱或集中营度过。不久之前,共产党政府还厚颜无耻否认他们在人权方面无可否认的事实。
The world needs to see China PRC without the intended
smoke screens and propaganda ---the illusion of the glorious Beijing Olympics 08, the breathtaking skyscrapers, the vast manufacturing powerhouse with foreign investment, creating astonishing GDP close to 9% for the last ten years, resulting PRC China becoming or is the third largest economic entity in the world. Banning foreign correspondence in Tibet is telling. It is a prologue of what is to come, and specifically what the PRC government does not want the world to know�their atrocities and cruel treatment of the peace loving people of Tibet. Silenced or dead---after all ignorance is bliss! Once upon a time, Tibet was known as the “Shangri-La” which inspired adventurous historians’ expeditions in search of the “Lost Paradise”. After 50 years of suppression under PRC, Tibet is now transformed to “hell on earth” at the risk of extinction of its long preserved culture and very soon, its religion. Who is the real villain? Thanks to a great display of PRC’s firework of bravado the loss of innocent lives are unimaginable. All this is done under the dogma that “religion is poison” as Mao, one of top three mass murders (Stalin and Hitler are the other two) in the 20th century said (Mao quoted Karl Marx).
世界需要看清中国政府的真是面目,由外国投资的制造业使得中国经济过去十年每年以惊人的近9%的速度增加,使得中国成为世界第三大经济实体。禁止外国邮件到西藏是非常有效的。这是后续的开场白,也是中国不想要世界知道的,他们对于西藏热爱和平的人民的暴行。当无知成为主体的时候,就剩下如死的寂静了。曾几何时,西藏被认为是“香格里拉”,激起大胆的历史探险来寻找“失乐园”。在共产党五十年的镇压下,西藏现在是“人间地狱”,其文化、宗教陷入灭绝的危险。谁是真正的恶棍?由于共产党关于无辜人命损失的激烈言辞是不可思议的。做这些都是“宗教是毒药”的毛氏教条,毛是20世纪三大谋杀犯(斯大林、希特勒是另两个)
eslaugh

Recommend 1 | Report Abuse

moshedemartian (1 friends, send message) wrote: 18h 38m ago
a_reality_check wrote: 1h 9m ago
Seems to me, back in the days the good-old-USA handled its indigenous Indian population with even more force than China does with Tibet, as did Australia, Canada, and New Zealand. -snip-
=========================================

Are we to assume that people are not more civilized than they were 130 years ago? And comparing this to Israel is so lame that I didn't even include that in the quote.

Grow up and stop posting here until you do.
moshedemartian
“在我看来,在美国的黄金时刻,美国对于土著居民比中国对西藏人更加残暴,澳大利亚人、加拿大人、新西兰人”

我们是在假设现代人没有比130年的更加文明吗?和以色列相提并论就更站不住脚了,我都没有提到。
Recommend 2 | Report Abuse

a_reality_check (0 friends, send message) wrote: 20h 52m ago
Seems to me, back in the days the good-old-USA handled its indigenous Indian population with even more force than China does with Tibet, as did Australia, Canada, and New Zealand. And today, Israel is also occupying Palestinian territory with an iron fist with implicit American support.

I guess it's always easier to tell other countries to respect the human rights of under-developed people. But that hypocrisy nothing new. USA and other rich countries also forces poor countries to allow insolvent banks to fail, and then turns around and bails out all their own insolvent banks. If the last 18 months have told us anything, it's that USA and Europe does not know everything, and every country should make up their own mind about how to handle their domestic problems.
a_reality_check

在我看来,在美国的黄金时刻,美国对于土著居民比中国对西藏人更加残暴,澳大利亚人、加拿大人、新西兰人也是这么多的。现在,以色列在美国支持下占领巴勒斯坦的领地。

我想,告诉别国尊重下层人们的权利是很容易的。但这种伪善太旧了。美国和欧洲国家也会迫使穷国允许破产的银行关闭,但反过来,他们拯救自己破产的银行。如果过去18个月告诉我们什么了的话,那就是美国和欧洲一无所知;其他国家应该有自己的主见来处理国内事物。
Recommend 1 | Report Abuse

YourBIGfan (5 friends, send message) wrote: 23h 2m ago
It should give pause to Taiwan that China is so harsh with Tibet. The peaceful overtures recently sent to Taiwan are nothing more than a ruse...seeking opportunity for advantage to exploit. China has made its position crystal clear about Taiwan. They are viewed as criminals who pretend to legitimate government with the assistance of the United States. Does anyone doubt the effect of MONEY to erode ALL security agreements in a time of high economic crisis? China is in a very strategically advantageous position and it knows the time is ripe to strike while the iron is HOT for recovery of lost national treasures in the Tiawan national museum... THAT is what China covets MOST. The treasure taken by Chang Kaichek at the close of WWII was never regained.
YourBIGfan
要让台湾明白,中国对待西藏很严厉。最近展现给台湾的和平姿态只是一个诡计……寻找剥削的机会。中对台湾的政策已经非常透明。那些想要利用美国援助来合法化其政府的人被认作是罪犯。有没有人怀疑在经济危机时刻利用金钱来瓦解所有安保措施的影响?中国有很好的战略地位,知道时机已经成熟来谋求台湾故宫博物院的文物。这是中国最想要的。这些在二战时期掠走的文物再也没有被得到。
Recommend
| Report Abuse

iewgnem (0 friends, send message) wrote: 23h 59m ago
I guess when you have no faith in your own country, the only source of comfort would be to fantasize about how terrible your opponent's country is, its pathetic but reasonable.

How the mighty American empire feel to such a level is the real sad part.

Recommend 1 | Report Abuse
iewgnem
我想,当你不相信本国政府,唯一让人觉得安慰的是想象你的敌国是多么恶劣,这很可悲,可以理解。

美国敌国的想象也在这么高的水平上,这实在是很糟糕的。


2851234 (0 friends, send message) wrote: 1d 1h ago
China and North Korea are different countries as evidenced by the way the US deals with them. To say that they are the same today as in the past is like saying that the countries involved in WWI and WWII are the same as in the past. Although China is strict in dealing with Tibet and internal matters, it has not come close to the atrocities done to Native Americans.
2851234

中国和朝鲜是不一样的国家,作为证据的是美国对待他们的方式不一样。今天依然说他们和以前是一样的,就像以前说加入一战和二战的国家是一样的。尽管中国对于西藏和其他国内事物有点严厉,但和对美国土著(印第安人)的
暴行是没法比的。
Recommend 1 | Report Abuse

ModernDayEdison (0 friends, send message) wrote: 1d 1h ago
Lets' be honest here....China has got to give every American corporatist a 24/7 walking hard on.

No labor laws, no work place safety requirements, no environmental controls, no labor unions, rigid state control of all personal freedoms.....

It's like dying and going to heaven for them

sld77 (56 friends, send message) wrote: 1h 5m ago
_________________________________________________________________


Yep........Now what are we going to do to stop them from exporting
our jobs to this Corporate Utopia. "Buying American" don't seem to
be working quite like we planned.

Any other ideas........short of eating one bowl of rice a day and dropping
our standard of living down to their level?
ModernDayEdison
“让我们诚实一点好不好……中国给每个美国社会主义社团每天24小时,每周七天工作时间。

没有劳动法,没有工作地点安全设施,没有环境控制,没有工会,严苛的国家控制着每一个人的自由。

他们奄奄一息,就快要见上帝了。”

是的……现在去阻止出口我们的就业机会给这些乌托邦社团,我们要做点什么。“购买美国货”不像我们想的那么好。

有没有其他办法……每天少吃一点米,把我们的生活水平降低到他们的水平?
ModernDayEdison (0 friends, send message) wrote:
1d 1h ago
You can tell I am an American because I am free
to speak my mind without worry of incarseration
or torture.

Although American Politics can be torture enough.

Recommend

|
Report Abuse

sld77 (56 friends, send message) wrote:
1d 1h ago

Lets' be honest here....China has got to give every American corporatist a 24/7 walking hard on.

No labor laws, no work place safety requirements, no environmental controls, no labor unions, rigid state control of all personal freedoms.....

It's like dying and going to heaven for them..
sld77

让我们诚实一点好不好……中国给每个美国社会主义社团每天24小时,每周七天工作时间。

没有劳动法,没有工作地点安全设施,没有环境控制,没有工会,严苛的国家控制着每一个人的自由。

他们奄奄一息,就快要见上帝了。


Recommend

|
Report Abuse

ModernDayEdison (0 friends, send message) wrote:
1d 2h ago
We have Washington D.C. and Martha's Vinyard.

They have Bejing... and North Korea.

The rich and powerfull need a heavily fortified province
to retreat to in case the masses revolt.

It is only logical from a mathematical and strategic
perspective. And no one is accusing the Chinese
or the North Koreans of being unlogical.

That is one of the only things that they aren't.
ModernDayEdison
我们有华盛顿和马萨的葡萄园。
他们有北京……和朝鲜。
富国和强国需要一个省份可以在革命中撤退。

这只在在数学和战略上成立。没有人责难中国人和朝鲜人没有逻辑。
这是他们唯一缺乏的。
Recommend

|
Report Abuse

ModernDayEdison (0 friends, send message) wrote:
1d 2h ago
If they themselves do not see the error of their
ways.......and learn form them. They will continue
to make the same retorical blunders over and
over and over from one generation to the next.

And our grandchildren both here in the U.S. and
in China will both be complaining about the same
issues......and their grandchildren's grandchildren.
ModernDayEdison
如果他们自己没有看到这种道路的错误……自省。他们会犯同样的错误,不停地,一代又一代的。

我们的孙子在美国生活,在中国将会抱怨相同的事件……他们孙子的孙子也会这样。
Recommend
1
|
Report Abuse

beetlebum1 (0 friends, send message) wrote:
1d 2h ago
"They are a highly industrialized nation that's overpopulated and essentially
North Korea's work horse" (Modern Edison)

Wait a minute, that is just a gross mistatement of facts. North Korea exists as a state only because China moved its troops into combat against the American-led U.N. forces during the Korean War. Culturally, China's dominated the entire region for centuries.
Possibly China will stave off a revolution, simply because internationally, it is better do to business with a stable government. What we want is reform from the government. America stands in the best position towards winning concessions, since the Chinese are so readily eagy to work with us. I think Clinton will do a good job with that.
beetlebum1
“他们是高度工业化的,过度污染,本质上是北朝鲜的驽马。(现代爱迪生)”

不对,这是对事实的粗鲁的曲解。朝鲜作为一个国家存在的原因仅仅是因为中国出兵在朝鲜战争中对抗美军。中国在文化上影响这一地区长达数百年。
中国可能避开一次革命,也是因为国际原因,因为和一个稳定的国家做生意还是更佳的。我们希望的是政府的改革。美国在占领优势方面站在一个有利地位,因为中国人很愿意和美国合作。我认为克林顿会很好的做这方面工作的。

Recommend
1
|
Report Abuse

ModernDayEdison (0 friends, send message) wrote:
1d 2h ago
Revolutions are bloody and not very pretty.

But China's history is one repeated continuously.
Because they keep doing the same thing
expecting different results.

Protest and Die.
Conform or Die.
Speak ill of Kim Jong Ill, and Die.
Do anything we don't like and spend
the rest of your life in a P.O.W. camp.

Get it....Got it......Good.

Now get back to work because your
beloved General needs a new pair of
Nike sneakers for each one of his
634 wives.
ModernDayEdison
革命很血腥,也不那么美。
但中国历史是个循环。
因为他们重复做一件事,期望不同的结果。
反抗和死亡,顺应或死亡
诽谤金正日,然后死去
做一些我们不喜欢和不愿的
接下来的生活在集中营度过
现在得到,以前得到……很好

现在去工作吧,因为你的妻子需要一双耐克鞋


Recommend

|
Report Abuse

ModernDayEdison (0 friends, send message) wrote:
1d 2h ago
Also.....China is a powder keg that is getting hot and starting to smoke.
They are a highly industrialized nation that's overpopulated and essentially
North Korea's work horse. Since North Korea obtains all of their spoils of
wealth and power from China at the highest level in trade agreements
with China.

When you have far more poor than wealthy and you force them to work,
work, work, work, work, work, and work some more.......eventually you will
experience a flaw in your basic business plan. It's called "Revolution".
ModernDayEdison
同时,中国是个越来越热的火药桶,开始排放烟气。他们是高度工业化的,过度污染,本质上是北朝鲜的驽马。因为北朝鲜获得了他们全部财富的战利品,与中国交易时处在最高级别的贸易协定中。

当一个国家穷人远比富人多,你还不停地让他们工作、工作、工作、工作、工作、工作、更多工作……最终在你的经济计划中,遭受严重损失。它叫做革命。
Recommend

|
Report Abuse

B Nicholson (0 friends, send message) wrote:
1d 2h ago
The Chinese communists have nearly destroyed the once prosperous nation of China. States near to the part of China ruled by the communists prefer living out from under the national communist government. If China could only govern itself well, Chinese states would be thrilled to unify with them: Tibet, Taiwan, Singapore. Macao and Hong Kong had no choice. Nobody wants to join failure. The communists starved millions in the fifties and sixties, trashed national treasures in the seventies, and are now polluting every body of water in the country and even try to pollute the entire Pacific Ocean. What do they do to help to make the people of China happy? Do they ask them what they want? Far from it, try to provide feedback and risk the red wrath. Students tried awhile back, but most of them were flayed alive and are now touring the USA in anatomy exhibits.

China has four people for every American. Is the Chinese GNP four times as high as America's? Where is the Chinese 'Bill Gates"? China should have four people just as outstanding as Bill Gates, but since much of the population remains tied to the land as serfs, two of China's Bill Gates equivalents spent their lives in rice paddies. The internet is a marvelous invention. Isn't it time that China uses it to benefit themselves politically?
B Nicholson
中国共产党几乎摧毁了一个曾经繁荣的国家。与中国接壤的国家宁愿不要生活在该国共产党的统治下。如果中国可以治理和自己的国家,中国政府会很兴奋地去统一它们:西藏、台湾、新加坡,澳门、香港。没有人愿意失败。中国政府在五六十年代饿死了很多人,在七十年代把国家变成废墟,现在又在不停地污染该国的水域,甚至想污染整个太平洋。他们怎么才能让这个国家的人们开心呢?然而,试图反馈信息会冒很大的危险。学生们曾经想过改变,得到的是镇压。

中国人口是美国的四倍。中国国民生产总值是美国的四倍吗?中国的“比尔盖茨”在哪里?中国应该有四个像“比尔盖茨”的杰出人才。但中国很多人还像奴隶一样拴在土地上,中国有两个比尔盖茨等价值的人在打理水田。互联网是伟大的发明。这是否是中国使用它来为政治服务的时候?
Recommend
1
|
Report Abuse

ModernDayEdison (0 friends, send message) wrote:
1d 2h ago
I place my bet on the Tibetan Monks.

They will outlast the Chinese Communists.
They are used to the Altitude and the Climate.
And many of Tibets cultures have ties to Ninja
clans from way back when.

For every force in nature there is an equal but
opposite force. In order to truely understand
death and destruction one must first understand
life and creation.

Hense the connection between the Monks and
the Ninja clans... it's quite possible that they
are one in the same.

Which explains why the monks are barely phased
by the modern tanks, sand bags, and soldiers who
tend to eat allot.

When they need something... they go out and get it.

It's right outside their front door, and the Chinese
government just keeps sending them more stuff.
It's kind of comical if you stop and think about it.
ModernDayEdison
我把宝押在藏族僧侣上。
他们比中国共产党活的久,他们适应了西藏的气候。从很久之前,藏人很多文化就和忍者有联系。
自然力总有一个是和它对等的想反的力。为了真的理解死亡和毁灭,必须先要理解活着和创造。

僧侣和忍者的关系……他们可能是一样的。
当他们需要什么,他们就可以找到什么。
中国中央政府不停地向西藏提供更多的物资,想想还真是可笑。
Recommend
1
|
Report Abuse

beetlebum1 (0 friends, send message) wrote:
1d 4h ago
Some big problems with globalization could be worked out if China cleaned up its human rights record. No one can force the Chinese government to do this but the Chinese people themselves. Sometimes I wonder if the current economic downslide could harm the Chinese economy enough to create real dissent among the people. Its possible. The CCP has attempted to use money generated from exports to buy off a growing middle class (this is akin to what Marx claimed imperalist nations were doing) who would normally be agitating for their rights. Take away some of the wealth, and maybe some folks'll start some agitating. One can only hope.


beetlebum1
如果中国清除自己的人权记录,随着全球化,很多问题可以解决。出了中国人民,没有人可以强迫中国政府这样做。有时,我想知道当近经济下滑能不能在人们中间产生分歧。这是可能的。共产党已经试图使用来自出口的金钱来贿赂那些一直鼓动要求自己权利的中产阶级(这有点像马克思笔下帝国主义的做法)。

yangfuguang 发表于 2009-3-10 18:20

本帖最后由 yangfuguang 于 2009-3-10 18:23 编辑

以上是本文的回复。小子水平有限,有些可能未解其意,权当参考。请各位批评指正!
最下面一条是最早留言的。

kingKong 发表于 2009-3-10 18:21

一位当地居民说:“自从去年拉萨发生暴乱以来,这里驻扎了成千上万的警察和士兵,食物很贵,也很难买到;因为士兵们吃得太多”。

我都快笑晕了。

zxqjf 发表于 2009-3-10 18:35

小学一二年级的水平,可笑之极!!

芒果记 发表于 2009-3-10 18:53

很好奇,本拉登为什么没有这么大声望?

不死狂龙 发表于 2009-3-11 01:12

很多人生活在NC状态,“自认为自由的人是最无可救药的被奴隶者”“人民只相信我们让他们相信的”,让他们跳吧,他们不过一群废物。

无可就要 发表于 2009-3-11 01:28

一位当地居民说:“自从去年拉萨发生暴乱以来,这里驻扎了成千上万的警察和士兵,食物很贵,也很难买到;因为士兵们吃得太多”。这位受访者不愿意告诉我们他的名字,因为他害怕当局的报复。

----------------------
哈哈,真TMD太搞笑了.受访者不愿意告诉我们他的名字,因为他害怕当局的报复。每次都是这样,其实有理由相信根本就没这个人.完全是凭主观愿望捏造出来的.

mummy 发表于 2009-3-11 01:46

继续将西藏真空保鲜起来,继续让西方人意淫去吧!继续让他们盲人摸象!让西方人瞎折腾去吧!西方记者没有进入西藏之前,就代表他们不是真实客观的报道西藏,他们都是道听途说,反正他们说什么我都不信!

semla 发表于 2009-3-11 03:21

乐死我了要
活在自以为是的世界里,这样的人挺可悲的
就这样让世界继续发展下去吧,咱们看谁笑到最后~~

HongKongCCY 发表于 2009-3-11 03:36

他們看問題看似很高深,卻不知道自己對西藏一無所知。

Pal 发表于 2009-3-11 10:51

那一堆评论,够愚民够洗脑~

cowpa 发表于 2009-3-11 11:33

自由的国家~什么才是自由?

中国的骆驼 发表于 2009-3-11 11:53

哎.........无语...可怜的西霉

yoyo624 发表于 2009-3-11 12:27

西方媒体的洗脑功力才是令人叹为观止啊

smile4u 发表于 2009-3-11 13:34

这段话好象翻译的有点问题,我重翻译了下

ModernDayEdison (0 friends, send message) wrote: 2d 7h ago
Revolutions are bloody and not very pretty.
革命是血腥的,而且并不可爱。
But China's history is one repeated continuously.
Because they keep doing the same thing
expecting different results.
但中国历史就是个重复的循环。
因为他们做同样的事,
期待不同的结果。

Protest and Die.
Conform or Die.
Speak ill of Kim Jong Ill, and Die.
Do anything we don't like and spend
the rest of your life in a P.O.W. camp.
反抗者死亡,
顺从者或许可以生存。
说金正日生病,然后死去(speak ill of sb是诽谤某人,可我觉得这位作者是痛恨中国的,应该也恨朝鲜,没道理说中国诽谤金正日吧?前段时间媒体一直炒作金正日生病的事,这里应该是直说病情之类的)
做任何我们不喜欢的事,
然后余生将在集中营度过。

Get it....Got it......Good.
得到过,曾经得到,好的。
Now get back to work because your
beloved General needs a new pair of
Nike sneakers for each one of his
634 wives.
现在,回去工作,因为你们敬爱的将军需要给他634位妻子每人一双NIKE运动鞋。

johnnymonkey 发表于 2009-3-11 14:13

太不了解中国了,我们能说什么呢?让他们来旅游???可是现在金融危机,他们没钱来了,然后他们只能美其名曰地说:这个不安全,暴力的国家我不想去。

哈哈哈哈,太笨了

64396170 发表于 2009-3-11 14:19

造假水平 很低,脑*残的程度很高。。。。鉴定完毕~!
页: [1]
查看完整版本: 美联社:西藏周年纪念前,中国强力出击