末末的快乐 发表于 2009-3-11 00:41

法新社: 官方报道--西藏地区发生抗议活动,警方成为目标

本帖最后由 末末的快乐 于 2009-3-11 00:46 编辑

【原文标题】Protest in Tibetan area of China, police targeted: state media
【登载媒体】AFP
【来源地址】http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5iCn2Jktn1dCWstICZlU5vj1B0iow
【译者】末末的快乐% T! V7 T- I" ~3 V. F
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,转载请注明译者及出处,谢谢!
【译文】

    官方报道:西藏地区发生抗议活动,警方成为目标

  图1:在青海省西北部的塔尔寺,一名藏传佛教僧侣和朝圣者排成一排,沿着舍利塔绕行。

  图2:青海省,西藏朝圣者在祷告,一辆警车从旁经过。
  
  北京(法新社)——官方媒体报道,周一,中国西部藏区发生一场抗议活动。随后,一辆警车和一辆消防车都受到爆炸装置的袭击。
  
  新华社报道,周日,在青海省果洛藏族自治州,警方截停了一辆运木材的卡车,要求检查。此举引发民众的怒气,好几十人参加了抗议活动。
  
  果洛州党委书记林亚松说,在星期一清晨,简陋的爆炸装置炸毁了一辆警车和一辆消防车。但是无人死亡。
  
  果洛是一个藏族自治州,绝大多数的人口是藏民。
  
  然而,新华社没有指明抗议者是藏民,而AFP也不能马上和当地官员联系,就此事发表评论。
  
  这个事故的发生正值西藏及中国西部藏民聚居地区如果洛等局势紧张期间。也发生在周二的反抗中国统治的起义失败50周年纪念日之前。
  
  此次起义导致西藏精神领袖达赖喇嘛不久之后流亡。
  
  在去年的周年纪念日发生了暴乱。中国以防止抗议活动为名在西藏戒严。那次暴乱发生在北京奥运会前夕,使整个国家陷入窘境。
  
  近几天官员们说,增加的安全措施旨在阻止企达赖喇嘛的支持者想引起骚乱的企图。
  
  星期一,西藏首府拉萨的居民通过电话告诉法新社,武装安全部队在市里巡逻。当地人要是胆敢出行,要受到身份检查。
  
  尽管采取了安保措施,抗议活动仍然出现了。
  
  上个月,一名僧人在中国西南部四川省冲突地区阿坝的抗议中国统治中自焚。激进组织首先报道了这件事,官方媒体后来才对此事确认。

【原文】

Protest in Tibetan area of China, police targeted: state media

1 day ago


BEIJING (AFP) — A police car and a fire truck were hit with explosive devices Monday following a protest in a Tibetan area of western China, state media reported.

The protest on Sunday in Tibetan-populated Golog prefecture of Qinghai province involved dozens of people and was triggered by anger after police stopped a local timber truck for an identity check, Xinhua news agency said.

Small, unsophisticated explosive devices damaged the police car and fire truck early on Monday morning, Lin Yasong, Golog's Communist Party chief said, according to Xinhua.

There were no fatalities, Xinhua said.

Golog is officially a Tibetan autonomous prefecture, and a vast majority of its population is Tibetan.

However, Xinhua did not identify the protesters as Tibetans and local officials could not immediately be reached by AFP for comment.

The incident came amid high tensions in Tibet and Tibetan-populated areas of western China, such as Golog, ahead of Tuesday's 50th anniversary of a failed uprising against Chinese rule.

The revolt led to Tibet's spiritual leader, the Dalai Lama, fleeing into exile soon afterwards.

China has locked down Tibet in a bid to prevent protests after violent unrest on last year's anniversary embarrassed the country before the Olympics in Beijing.

Officials have said in recent days that the extra security was aimed at thwarting attempts by loyalists of the Dalai Lama to foment unrest.

Residents of the Tibetan capital, Lhasa, told AFP by phone on Monday that armed security forces were patrolling the city and locals were being subjected to identity checks when they ventured out.

Despite the security, protests have flared.

One monk in the flashpoint region of Aba, in southwestern China's Sichuan province, set himself alight in a protest over Chinese rule last month, with state media confirming the incident after activist groups first reported it.

凌剑 发表于 2009-3-11 15:45

您真是天才!我佩服您的想象力

veld 发表于 2009-3-11 16:39

爆炸是犯罪,不是什么抗议。

耳冉子 发表于 2009-3-11 17:01

西藏首府拉萨的居民通过电话告诉法新社
-------------
是居民还是僧人,还是干脆就是藏独分子
页: [1]
查看完整版本: 法新社: 官方报道--西藏地区发生抗议活动,警方成为目标