ganlihutai 发表于 2009-3-13 11:15

如果亚洲发生战争,肯定就是这里,这里是多事之秋的南海

http://ca.c.yimg.jp/news/20090312181049/img.news.yahoo.co.jp/images/20090312/rcdc/20090312-00000024-rcdc-cn-view-000.jpg

【3月12日18時10分配信 Record China】如果亚洲发生战争,肯定就是这里,这里是多事之秋的南海
【标题】如果亚洲发生战争,肯定就是这里,这里是多事之秋的南海
【来源】http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090312-00000024-rcdc-cn
【翻译】ganlihutai
【原文及译文】
アジアで戦争勃発なら、間違いなくここ!もめ事が多い南シナ海―英紙
2009年3月10日、英タイムズ紙は「南シナ海はもめ事が多い海」と題した記事で、南シナ海は世界で最も緊張状態にあり、最も複雑な水路であると論じた。11日付で新華網が伝えた。
南シナ海で8日、複数の中国艦艇が米国の調査船を取り囲む騒ぎが発生した。米政府は翌9日、「中国が公海上で騒ぎを起こした」と抗議したが、中国は「中国の排他的経済水域で違法に活動していた」と反論している。
同海域は中国やフィリピンなどアジアの6か国・地域に囲まれており、長い間領有権争いが展開されてきた。特に南沙諸島には大規模な石油や天然ガス資源が眠っているため、各国が狙っている。中東から日本などの先進国へ原油を運ぶタンカーが通るのも、同海域を横切るルートだ。そのため、もし今後アジアで戦争が勃発するとしたら、その始まりは間違いなく同海域であると言われている。
南シナ海では01年、米偵察機と中国の戦闘機が空中で接触し、中国人パイロットが行方不明になる事件も起きている。中国政府は当時、南部の海南島に不時着した米軍機を分解し、乗員の米国人を一時拘束した。(翻訳・編集/NN)
译文:
如果亚洲发生战争,肯定就是这里,这里是多事之秋的南海
2009.3.10 英国泰晤士报以[南海是多事之秋]为题,南海是世界上最紧张复杂的地区,这样说不过分,11日新华网转载。
南海8日,几条中国舰船包围美国调查船,美政府9日表示[这是中国在公海上的骚扰]并表示抗议,中国说[这是在中国排他水域的违法活动]的反驳。
同海域中国和菲律宾等亚洲6国发生纠纷,长时间对领有权发生纠纷,特别是南沙诸岛有着大规模石油和天然气存储,各国都以那为目标。有大量的从中东运往日本等先进国的原有运输船。在这条海域进行航行,所以,如果亚洲发生战争,那么毫无疑问的会在这个海域开始。
南海01年,美侦察机和中国战斗机在空中发生碰撞,中国飞行员发生失踪事件,中国政府当时,在南部的海南岛对着陆的美军机进行分解,成员的美国人进行逮捕。

摩诃婆罗多 发表于 2009-3-13 13:47

我觉得不会,虽然南海总是不平静但是似乎没有哪个矛盾是特别尖锐的......总是有波澜却没有哪个浪头更高一筹~朝鲜倒是有很尖锐的矛盾.........朝鲜会不会打仗~~~?谁来分析下~

rainne 发表于 2009-3-13 20:48

朝鲜会不会打仗,要看金老头子的身体状况,难判断.
再多说一次,要打就挑日本打,小鱼小虾的没兴趣.中国必定要在海上崛起,否则勿谈强国.

三氧化碳 发表于 2009-3-14 17:40

南海真的需要一场战争来解决问题。
页: [1]
查看完整版本: 如果亚洲发生战争,肯定就是这里,这里是多事之秋的南海