yangfuguang 发表于 2009-3-14 13:39

美联社:烦恼的中国请愿者上演危险抗议

本帖最后由 yangfuguang 于 2009-3-14 13:42 编辑

【原文网址】http://www.msnbc.msn.com/id/29639623/
【译文】

烦恼的中国请愿者上演危险抗议
铤而走险的行动在最近的古老的申冤方式中变得扭曲

北京报道——传单在北京城区飞舞,每个人从上面看到了一些人的痛苦:一家百叶窗厂,一个生病的小孩,一个房地产欺诈案。

请愿书——大众冤屈的证据——以一种古老的形式呈现给中国政府,希望拖欠的工资可以偿还,小孩可以被治疗,或一个腐败的官员可以受到惩治。

但是这种请愿很少有效果,在北京沮丧的请愿者变得绝望。请愿者是冒更大危险的抗议者,就像未开的旗帜或更糟。至少有两人公开用尖锐的物体切割自己,有些人自焚。

李丽(音),她想给他被诬偷盗的丈夫恢复名誉,说:“信访办的人经常向我们撒谎,他们看我们像足球,把我们从一个部门踢到另一个部门,所以我们不再相信他们了。我们不想走官方渠道了”。
在最近一个上班日的下去,李丽和一小群人把他们的委屈飘向空中,在他们被捕前,迅速消失在繁华的商业区。
警察限制了交通,来收拾这些请愿书,然后把他们放到垃圾箱。
到北京要求中央政府改正错误可以追溯到人们可以向人们皇帝请愿的时代。
那时,众多的请愿者使得平常的中国人看来很公平的司法系统是那么的失败。地方政府无视问题或很腐败,而言路被严密的审查着。
百万计的信件、上访者
政府说他们每年从请愿者手里收到3到4百万的信件和上访者,但是权利组织估计这个数字有数以千万计。
试图给北京信访办递信的努力在三月——开立法会的时候——达到高峰,因为请愿者相信这样会引起更大的关注。
同时,这个时候也变成了一个野蛮报复的季节。
请愿者经常是例行公事般地被怀有敌意的省级政府逮捕或者雇佣的暴徒在请愿者到达中央政府之前围捕他们。

这些“拦截机”有时会扣留请愿者在旅馆或非官方的“黑监狱”,直到他们被放回家。

一个北京东北不知名的混凝土建造的建筑,据李春霞(音)说是她被扣留了几次的地方;她正在和一个在一起商业纠纷中把她的制衣厂变成国有财产的法院判决做斗争。她描述了那种刺骨的痛,她看到其他被扣留者被保安殴打。

“政府牺牲的羔羊”

李在一件宿舍式样,在请愿者中很流行的旅馆中说:“我们是政府牺牲的羔羊,社会有一部分人已经变得富有了,但这是我们的牺牲换来的。你也可以讲他们繁荣之路是像我们这样的人铺成的”。

李春霞已有六个月身孕,但没有工作,医疗保险或退休金。下午,她和其他请愿者在饭店垃圾箱前聚集,寻找可以找回的菜叶来做晚饭。

在过去三年,她已经从河南的老家到北京好几次了,像其他请愿者一样,已经像很多部门请愿,但是没有结果。
她说,我的厂子没有了,我欠银行的钱,我没有选择,只能不断请愿,
周六,李春霞、李丽和另一个女士又一次试图散发他们的传单,这次在天安门。这次他们被警察逮捕,似乎将会被遣送会河南。再给他们打手机,没有回到。
给国家信访办公室的传真和电话,询问关于这个月在北京有多少请愿者,以及他们怎么样对待请愿者,我们没有得到结果。
一些学者说整个体系应该被废止,因为它阻止发展的演替。温总理也说,这个体系需要更加有效的工作。
总理誓言改革体制
他上周发誓改进处理投诉系统,坚持官方必须处理民间抱怨和请愿。
由于北京隐藏细节,平常的人们通过互联网和手机更加关注自己的权利。
一个总部在香港的中国人权捍卫者研究组织的王松连(音)说,请愿者分享经验,合力逃避拦截。当他们的请愿没有结果,他们会很沮丧,有些就试图伤害自己以引起媒体的注意。
王说:“他们被拦截,投入很监狱已经多次了。他们处的环境使得他们很容易走极端”。王的组织追溯了请愿者的受害情况。
上个月,从中国西部新疆来的一对夫妇和他们的孩子在天安门附近自焚,因为他们的家因新的建设项目而被占而没有得到任何赔偿。
周一,长时间进行请愿的蒋英杰(音)住院了,他的脖子受了重伤。他的妻子说,当他拒绝从他努力想要保护的饭店中离开时,警察用玻璃瓶狠狠地打在他的脖子上。北京市公安局说,伤害是自己造成的。
周立——一个跟踪请愿者受害情况的积极分子,在北京一个不起眼的公寓里使用手机和海外电话账号——举例说明了三个关于请愿者试图公开自杀的报道。目击者告诉周说,一名男子试图在北京市政府门前自杀,一名男子在天安门广场自焚,福建的六名年老请愿者喝了杀虫剂。那些描述未能经证实。
【原文】
Upset China petitioners stage risky protests
Desperate acts latest twist in centuries-old way of appealing grievances

BEIJING - White leaflets flutter to the street in downtown Beijing, each one a snapshot of someone's misery: a shuttered factory, a sick child, a real estate swindle.
The petitions — testimonies of public grievances — are presented to the Chinese government in a centuries-old ritual along with hope that back wages will be paid, the child will be treated or a corrupt official will be punished.
But the appeals rarely work, and mounting frustration among petitioners in Beijing is turning into desperation. Petitioners are staging riskier protests, like unfurling banners, or worse. At least two have cut themselves with sharp objects in public. Some have set themselves on fire.


"The petition offices often lie to us," said Li Li, who has been trying to clear her husband's name for two years on what she says were trumped up embezzlement charges. "They treat us like footballs, kicking us from department to department, so we don't trust them anymore. We don't want to go through official channels."
On a recent weekday afternoon, Li Li and a small band of other petitioners flung their grievances into the sky and quickly melted into the crowd of a downtown shopping street before they could be arrested.
Police stopped traffic to gather the sheaves of paper, then stuffed them into a garbage can.
The practice of Chinese traveling to Beijing to ask the central government for redress dates to the days when people could petition the emperor.
These days, the legions of petitioners have come to symbolize China's failure to build a justice system that ordinary Chinese consider fair. Local governments and courts ignore problems or are corrupt, while the press is muzzled by censorship.

Millions of letters, visits
The government says it receives 3 million to 4 million letters and visits from petitioners each year, but rights groups put the figure in the tens of millions.
Efforts to submit grievances to the main petition office in Beijing typically peak in March when the legislature meets because petitioners believe the claims will get more attention.
Instead, the occasion has become high season for brutal reprisals.
Petitioners are routinely chased by hostile provincial-level officials or thugs-for-hire who round them up before they can reach the central government. Officials back home fear the complaints may cost them a promotion or a job or trigger investigations.
These "interceptors" sometimes detain petitioners in hotels or unofficial "black jails" until they can be sent home.
A gated compound of nondescript concrete buildings in northeast Beijing is where Li Chunxia says she was detained several times while fighting a court ruling that made her garment factory state property after a business dispute. She described meager meals of plain flour buns and said she saw guards there beat other detainees.
'Government's sacrificial lambs'
"We are the government's sacrificial lambs," said Li, sitting on a bed in a cheap, dorm-style hotel popular with petitioners. "There is a part of society that has gotten rich, but it's been at our expense. You could say their way to prosperity was paved with people like us."
Li Chunxia is six months pregnant but has no job, health care or pension. In the afternoon, she and other petitioners sorted through restaurant garbage looking for salvageable vegetables to cook for dinner.
For the past three years, she has made repeated trips to Beijing from her home in China's central Henan province and, like many petitioners, has appealed to dozens of agencies with no result.
My factory is gone. I owe money to the bank. I have no choice but to keep petitioning," she said.
On Sunday, Li Chunxia, Li Li and a third woman again tried to scatter their leaflets — this time on Tiananmen Square. They were detained by police and likely returned to their home provinces. Repeated calls to their mobile phones went unanswered.
There was no response to faxes and calls made to the National Office of Letters and Visits asking how many petitioners were in the capital this month, what methods they were using to petition and how they were being handled.
Some academics say the entire system should be abolished because it has prevented more effective alternatives from evolving. Even Premier Wen Jiabao says the system needs to work better.
Premier vows to improve system
He vowed last week to improve the handling of grievances and insisted leading officers must deal with public complaints and petitions.
While Beijing dickers over details, ordinary people are mobilizing, increasingly aware of their rights and able to link up via the Internet and mobile phones.
Wang Songlian, a Hong Kong-based researcher with the advocacy group Chinese Human Rights Defenders, said petitioners today share experiences and cooperate to evade or resist interceptors. Dispirited when their appeals go unheard, some resort to hurting themselves in a bid for media attention, Wang said.
"They have been intercepted and put in black jails multiple times. They are in an environment where it's easy for them to turn to extremes," said Wang, whose group tracks petitioner abuse.
Last month, a couple from the western region of Xinjiang set themselves and their son on fire near Tiananmen Square after their home was razed for new construction and they got no compensation.
On Monday, longtime petitioner Jiang Yingjie was hospitalized in Beijing, his neck thickly bandaged. His wife said police stabbed him in the neck with a glass bottle when he refused to leave the restaurant he has tried to save from demolition. Beijing's Public Security Bureau said the injury was self-inflicted.
Zhou Li, an activist who tracks petitioner abuse — using a mobile phone and an overseas Skype account while under house arrest in a tiny Beijing apartment — cited three reports of petitioners who tried to maim or kill themselves in public last week.'
Witnesses told Zhou that a man stabbed himself in front of the Beijing city government office, a man set himself on fire in Tiananmen Square and six elderly petitioners from Fujian province drank pesticide. The accounts could not be confirmed.

随缘 发表于 2009-3-14 13:48

对政府是彻底无语了

516265258 发表于 2009-3-14 16:12

对此事不知情,但对信访工作提点看法1、各级信访单位接到信访件后应该调查是百姓合理上访的不单是要督促解决同时更要追究相关各级责任人(包括下一级接待上访的相关人员),并对其要严惩,百姓的合法要求要初始就给予解决就不会造成一级一级上访。2、对于不合理上访,无理要求的上访人解释,劝阻不听同时造成扰乱办公,或扰乱公共秩序的要公开审理,也要给予严惩。

小竹篓 发表于 2009-3-14 22:44

赞成楼上的
堵不是办法, 积洪冲垮大坝
放任也不是办法,利益面前, 国家大于个人

vf4 发表于 2009-3-14 23:17

司法特别是地方上的司法系统真正完全独立,提高法治才是信访的出路,信访永远是偏门。

未来明珠 发表于 2009-3-15 05:49

不过楼上的几位,这个报道的可信性有多大,是不是夸大其词了呢?美国记者怎么跑去和上访者聊天的?有翻译还是直接沟通?上访者那么信任美国人,什么都给他说?

angliu01 发表于 2009-3-15 09:44

我路过省党委基本每个星期都有上访的人,还是10人以上,也没见谁被抓啊~警察们也像国外示威时一样,几个人站旁边维持秩序而已。

凌剑 发表于 2009-3-15 12:54

信访是行政权干涉司法权的毒瘤!但在中国司法制度不完善,行政权过于膨胀的现实下,信访又有了存在的必要,假如取消了信访,我们的地方大员真的是有恃无恐了啊!我等待真的有一天我们的高法能够真正独立审判的那一天!司法独立绝不能成为一个飘渺的梦想
页: [1]
查看完整版本: 美联社:烦恼的中国请愿者上演危险抗议