peacockery 发表于 2009-3-18 06:01

RFI 金英日在北京寻求支援

本帖最后由 magicboy 于 2009-3-18 06:14 编辑

【原文标题】:金英日在北京寻求支援
【登载媒体】:RFI法国国际广播电台
【来源地址】:http://www.rfi.fr/actufr/articles/111/article_79295.asp
【译者】:peacockery
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】:http://www.rfi.fr/actufr/articles/111/article_79295.asp

Le Premier ministre nord-coréen est en visite en Chine. Un déplacement à l'occasion du 60e aniversaire de la création de la République populaire de Chine et des 60 ans de relations bilatérales. Mais cet évènement intervient surtout dans un contexte tendu, alors que des doutes persistent sur la santé de l'actuel numéro un nord-coréen, que les négociations sur le nucléaire nord-coréen sont au point mort et que Pyongyang s'apprête à tester un nouveau missile balistique malgré l'opposition de tous les pays de la région.

朝鲜总理金英日到中国访问,为了中华人民共和国成立60周年,也是双边关系建立60周年。但是这次事件发生在一个十分紧张的情况下,包括对于现在朝鲜一号人物身体的健康的怀疑,以及朝鲜核问题的协商处于停滞状态,以及平壤准备发射新的导弹尽管该地区所有国家都反对。


Avec notre correspondant à Pékin, Marc Lebeaupin

驻北京记者,马克 勒博班


Cette arrivée du nouveau Premier ministre nord-coréen s'est faite de façon très discrète, bien qu'il s'agisse d'une première visite officielle en Chine pour Kim Yong-il depuis sa nomination en 2007.

此次朝鲜新任总理的到来在一种非常缜密的安排下,尽管这是他自07年当选后首次访华。


Aucune image sur les télévisions chinoises. Très peu de commentaires de la part de l'agence Chine Nouvelle, qui s'est contenté de confirmer l'arrivée ce matin du dirigeant nord-coréen. Peu de choses également sur le contenu de cette visite de cinq jours. On sait simplement que Kim Yong-ill se rendra à Qufu, la ville natale de Confucius.

中国的电视台上看不到任何图片。中国新闻界极少的评论,仅限于对于早上朝鲜领导人到来的确认。对于这次为期五天的访问也没有太多的消息。只知道金英日来到曲阜,孔子的故乡。


Au-delà de la célébration de l'amitié sino-nord-coréenne, les sujets de discussion ne manquent pas. Depuis plusieurs mois, marqués par les doutes sur l'état de santé du président nord-coréen, les relations se sont dégradées entre la Corée du Nord et le reste du monde, à l'exception de la Chine. Les négociations menées depuis plusieurs années pour aboutir à la dénucléarisation du régime de Pyongyang sont totalement en pane. Et le régime communiste nord-coréen a annoncé son intention de procéder très prochainement à un lancement de satellite.

交谈的主题少不了中朝友谊的庆祝。几个月以来,引人关注的是朝鲜主席身体状况的关注,以及朝鲜和世界其它国家中国除外的关系的恶化。对于几年以前就开始的平壤非核武器化的谈判彻底出了问题。而朝鲜的共产主义政体声明即将发射新的卫星。


Mais les pays voisins, Corée du Sud, Japon, ainsi que les Etats-Unis sont convaincus que Pyongyang s'apprête en fait à tester un nouveau missile balistique capable d'atteindre l'Alaska. Le tir est annoncé entre le 4 et le 8 avril. C'est une menace sérieuse pour la paix et la sécurité dans la région, selon le secrétaire général des Nations unies, qui s'est déclaré inquiet des récentes initiatives nord-coréennes.

但是邻国,韩国,日本,还有美国确信朝鲜准备发射的是射程可以达到阿拉斯加的导弹。这次发射声明与4月4日到8日之间。这是对于该地区和平与安全的重大威胁,联合国秘书长表示,他表露出对最近朝鲜主动性的担忧。

peacockery 发表于 2009-3-18 06:05

本帖最后由 magicboy 于 2009-3-18 06:14 编辑

我第一次翻译,应该有很多很多不当之处。望前辈指正!

袭明 发表于 2009-3-18 10:01

金英日和金正日是什么关系呀?

peacockery 发表于 2009-3-18 10:15

http://zhidao.baidu.com/question/24328242.html

没有关系。我也查了很多网页。包括一些国内不容易看到的网站。如果他是金正日的什么亲戚肯定会提到的。但没有。还说他是个经济技术型而不是政治型官员,和金正日的关系不是很密切。
页: [1]
查看完整版本: RFI 金英日在北京寻求支援