ganlihutai 发表于 2009-3-26 10:04

外交部[中国断然保护领土安全和海洋权益]

【3月26日9時0分配信 サーチナ】外交部[中国断然保护领土安全和海洋权益]
【标题】外交部[中国断然保护领土安全和海洋权益]
【来源】http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090326-00000026-scn-cn
【翻译】ganlihutai
外交部「中国は断固として領土保全と海洋権益を守る」
 中国外交部の秦剛報道官(写真)は24日午後、外交部の定例記者会見で、「南シナ海での中米船舶対峙について、米国の見解はまさに黒を白と言いくるめるものである。中国政府は断固として領土保全と海洋権益を守る」と述べ、記者の質問に以下のように答えた。
 記者:最近の南シナ海の情勢はどうか。また米国国防省は、「中国が先にインペッカブル号のソナーシステムを攻撃したと主張し、さらにもう一隻の軍艦を南シナ海海域に派遣したと聞いたが、これは事実か。中国は南シナ海に軍艦を派遣するつもりなのか。
 秦剛報道官:中国側は南シナ海問題での原則と立場を何度も言明しており、関連諸国は「南シナ海行動宣言」を守り、この地域の平和や安定促進に有利になる行動を取るよう願っている。
 南シナ海での船舶対峙の件に対する米国側の見解は、まさに黒を白と言いくるめるものだ。この事件は発生したばかりだが、中国はすでに自らの立場を表明しており、米国も国際社会もこの件に関しては明らかだ。実際の行動で似通った出来事の再発を防止することを米国側に求める。中国政府は断固として領土保全と海洋権益を守る。

※この記事は、「中国網(チャイナネット)日本語版」による提供です。中国網は中国国務院新聞弁公室の指導を受けて、中国互聯網新聞中心が各国語で運営する、中国政府による中国情報ポータルサイトです。URL : http://japanese.china.org.cn/
译文:
外交部[中国断然保护领土安全和海洋权益]
中国外交部秦刚发言人24日下午,在外交部的日常记者招待会上[南海中美船只对峙,美国的言论是明显的颠倒黑白,中国政府断然要保护领土安全和海洋权益],以下是对记者质问
记者:最近的南海情况,美国国防部说[是中国先对无瑕号的声纳进行攻击,在加上有传言说要派遣一艘军舰到南海,实际上是中国派遣了军舰到南海]
秦刚发言人:中国侧的南海问题立场多次声明,相关各国应当遵守[南海行动宣言],在这一区域为了和平和安全应当进行有利的活动。
南海船只对峙事件美国侧的见解,完全是颠倒黑白,这件事情的发生,中国已经表示了自己的立场,美国对国际社会对此事件表明,应当用实际行动保证以后不会再出现类似的事件,中国政府断然保护领土和海洋权益。

Ryo 发表于 2009-3-26 10:52

断然??? 是原话 还是翻译的问题啊 不会这么说吧
页: [1]
查看完整版本: 外交部[中国断然保护领土安全和海洋权益]