水清浅 发表于 2009-4-15 14:22

世界银行称:中国经济今年有可能开始复苏

本帖最后由 酸枣树310 于 2009-4-15 15:50 编辑

【原文标题 】World Bank: China's recovery could start this year
【来源地址】http://news.yahoo.com/s/ap/20090407/ap_on_bi_ge/as_china_world_bank3
【原文库地址】http://bbs.m4.cn/thread-155090-1-1.html   
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【译者】水清浅
【翻译方式 】人工                                          
【译文】

世界银行称:中国经济今年有可能开始复苏

世界银行于本周二称,今年中国经济极有可能好转,将促进亚洲其他地区的经济稳定,带动经济反弹。

“种种迹象表明到2009年中期中国经济有希望走出低谷,”世界银行宣称。“ 中国经济很可能今年就开始复苏(主要由该国庞大的经济刺激方案而推动),到2010年全面实现好转,很有可能促进区域稳定与经济复苏。”

世界银行发布的有关亚洲经济的一篇报告中提到,中国是世界第三大经济体,尽管西方市场持续紧缩导致中国出口下降,今年其经济仍可能上涨6.5%。

这个涨幅比去年低了9%,但是中国经济仍处于世界最强地位。亚洲很多国家经济都在下滑,预计2009年继续紧缩。

北京方面已在尝试降低经济对贸易的依赖度,投入40000亿元人民币(相当于586亿美元)于高级公共建设工程,希望以此刺激内需。

位于华盛顿的世界银行称,中国物价上涨的压力仍然比较低,所以给政府很大空间来通过降低利率或通过其他措施刺激经济增长。

由于全球市场对中国商品需求减少,中国经济增长减缓,二月份出口额比去年下滑25.7%。专家们对私有经济部门进行了分析,预测今年私有经济增长率将从2007年的13%降到5%(尽管这样,其私有经济的增长仍比任何一个大国的增长都要快)。中国官方目标是增长8%。

中国是亚洲出口制造业等各种工业原材料及零部件的各个国家的关键客户,保持中国经济健康发展是亚洲各国能够摆脱区域经济低迷的一个因素。

政府授权的一个企业集团上周报道说,生产在长达一个月的下降后3月份略有扩大。央行上周表示,数据显示经济正在复苏,但没有透露具体细节与时限。世界银行警告说,中国工业将出现很大的闲置能力,很可能导致投资能力更弱,就业增长更缓慢,以及物价压力更低,这将会降低企业的利润与投资。

世界银行发出警告,“中方无法摆脱外部弱点。”还指出政府支出不能抵消其他弱点。

【原文】

BEIJING – China is likely to emerge from its economic slump later this year, helping the rest of Asia stabilize and possibly rebound, the World Bank said Tuesday.
"A ray of hope may be emerging with signs of China's economy bottoming out by mid-2009," the bank said in a statement. "A recovery in China — fueled largely by the country's huge economic stimulus package — is likely to begin this year and take full hold in 2010, potentially contributing to the region's stabilization, and perhaps recovery."
China's economy — the world's third-largest — should expand by 6.5 percent this year, though exports should shrink as Western markets continue to contract, the bank said in a report on Asian economies.
That's slower than its 9 percent growth last year, but still the strongest of any major economy in the world. Many Asian economies are already contracting and expected to shrink in 2009.
Beijing is trying to reduce reliance on trade with a 4 trillion yuan ($586 billion) plan to pump money into the economy through higher public works spending in hopes of boosting domestic consumption.
The Washington-based World Bank said pressure for Chinese prices to rise is still low, leaving room for the government to cut interest rates or take other steps to fuel growth.
China's growth has plunged as global demand for its goods weakened, with exports falling 25.7 percent in February from a year earlier. Private sector analysts are forecasting growth as low as 5 percent this year, down from 2007's 13 percent — though still the fastest of any major country. The government's official target is 8 percent.
China is a key customer for other Asian nations that supply raw materials and components for manufacturing and other industries, making its economic health a factor in their ability to emerge from the regional slump.
A government-authorized business group reported last week that manufacturing expanded slightly in March following a months-long decline.
The central bank said last week that data pointed toward a recovery, though it gave no details or a time frame.The World Bank cautioned that Chinese industry will have large unused capacity, possibly leading to weaker investment, slower job growth and downward pressure on prices, which can cut into company profits and investment.
“China cannot escape the external weakness," the bank said. Government spending alone could not offset weaknesses elsewhere, it said.

lezaiyisheng 发表于 2009-4-15 15:20

北京方面已在尝试降低经济对贸易的依赖度,投入40亿元人民币(相当于586亿美元)于高级公共建设工程,希望以此刺激内需。

这句有明显的错误.

水清浅 发表于 2009-4-15 22:28

呵呵,谢谢。
改成这个怎么样?
中国政府投入40亿人民币(相当于586亿人民币)进行高级公共建设工程,希望以此刺激内需,试图降低其经济对外贸的依存度。

博雅之士 发表于 2009-4-17 10:56

中国不复苏,欧美也别想。

忧郁灵魂 发表于 2009-4-18 18:15

国际的多只眼睛怎老是盯着中国不放啊!
还是多替自己主子想想怎样熬过去
页: [1]
查看完整版本: 世界银行称:中国经济今年有可能开始复苏