yangfuguang 发表于 2009-4-29 19:01

【09.04.28 福克斯新闻网】美国警告中国和其他国家不要禁止猪肉进口(二)

本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-4-30 14:58 编辑

【原文标题】U.S. Warns China, Other Countries Not to Ban Pork
【登载媒体】福克斯新闻网
【来源地址】http://www.foxnews.com/politics/first100days/2009/04/28/warns-china-countries-ban-pork/
【译者】yangfuguang
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载.
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-160978-1-1.html
【译文】

China and a string of other countries are banning pork and other raw meat products from some U.S. states in the wake of the swine flu outbreak, which so far has not been detected in any pigs nor can be spread from eating pork.

中国和其他一些国家正在禁止从美国一些州进口猪肉和其他肉制品原料,原因是猪流感的爆发,但是到目前为止,猪流感病毒并没有在任何猪身上检测到,也没有通过食用猪肉传染。

After taking hits on product safety for everything from tainted toys to tainted milk, China wasted no time banning U.S. pork imports in the wake of the swine flu outbreak.

在遭受了从劣质玩具到污染牛奶等所有产品安全性的危害之后,在猪流感爆发之后,中国在禁止进口美国猪肉上没有浪费一点时间。

China and a string of other countries have moved to ban pork and other meat products from some U.S. states over the past week. The trend on Tuesday drew a rebuke from U.S. officials, who are warning trading partners that such embargoes could trigger "serious trading disruptions."

在上周,中国和其他一些国家已经在禁止来自美国一些州的猪肉和其他肉制品的进口上行动起来。这种行为在周二招致美国官方的责难,官员们警告贸易伙伴们,这种贸易禁运会引发“严重的贸易摩擦”。

The Centers for Disease Control and Prevention and other health organizations insist that the strain cannot be spread by food and that properly cooked pork is safe.

疾病控制中心和其他健康组织坚持,这种病毒不通过食物传播,正确处理的猪肉是安全的。

But according to the Chinese news agency Xinhua, the Chinese government ordered all pork products from Mexico, Texas, Kansas and California destroyed or returned to the suppliers.

但据中国新华社报道,中国政府已经命令所有来自墨西哥、德克萨斯州、堪萨斯州、加利福尼亚州的猪肉要销毁或者退给供货商。

"(The) restrictions on U.S. pork or pork products or any meat products from the United States resulting from the recent outbreak do not appear to be based on scientific evidence and may result in serious trade disruptions without cause," U.S. Trade Representative Ron Kirk said in a statement Tuesday.

美国商务代表罗恩·科克在周二的一个声明中说:“最近猪流感爆发后,对美国猪肉产品、或任何肉制品的限制都不是建立在科学证据上的;并且这会无故导致严重的贸易摩擦。

The list of countries imposing some style of U.S. pork ban is fluid but expanding.

一些国家强行对美国猪肉施加一定限制,而且这些国家的名单是在变化中的,但是在朝着扩大的方向变化。

Jim Herlihy, with the U.S. Meat Export Federation, told FOXNews.com that such bans have so far been implemented in China, Russia, Honduras, El Salvador, Lebanon, Ukraine and Thailand.

吉姆·赫利西以及美国肉类出口联盟告诉福克斯新闻网,这些禁令目前已经在中国、俄罗斯、洪都拉斯、萨尔瓦多、黎巴嫩、乌克兰、泰国生效了。

Kazakhstan, Philippines and the United Arab Emirates are also banning U.S. pork, according to Kirk's office.

据科克办公室的消息,哈萨克斯坦、菲律宾、阿拉伯联合酋长国也已经禁止了美国猪肉进口。

Herlihy said Russia has only banned meat from certain U.S. states and Mexico that has not been "heat-treated." The country will take cooked pork, but countries like China are turning away any pork products from flagged U.S. states.

赫利西说,俄罗斯也已经禁止从美国特定州以及墨西哥进口未经“热处理”的猪肉。俄罗斯会进口烹饪过的猪肉,但中国已经全面禁止来自美国一些州的任何猪肉产品。

Herlihy said the bans should be reversed but warned that the number could continue to grow.

赫利西说,这些禁令应当被取消,并且他提醒说,禁止进口美国猪肉的国家的数量会继续上升。

"Our fear is seeing people or seeing countries take a non-scientific approach to this and responding emotionally," he said, warning that those countries were stirring "unnecessary fear."

他说:“我们害怕的是,看到一些国家不是出于科学上的考虑来回应猪流感,或是对此产生的一种情绪反映”。他提醒说,这些国家产出了“不必要的恐惧”。
U.S. Agriculture Secretary Tom Vilsack said in a statement "there is no evidence at this time that swine has been infected with this virus." He said consuming pork is "of no risk" to consumers.

美国农业部长汤姆·威尔萨克在一份声明中说,现在没有证据表明猪已经受到这种病毒的感染;他说消费猪肉对消费者“没有风险”。

According to the U.S. Meat Export Federation, the number of countries banning U.S. pork make up about 8 to 10 percent of America's pork export partners.

来自美国肉类出口联盟的数据显示,禁止进口美国猪肉的国家总数占到美国猪肉出口国的8%到10%。

While Mexico has seen more than 150 suspected flu-related fatalities, no such deaths have been reported in the United States.

尽管墨西哥目前有150多人疑似因猪流感而致死,在美国,目前还没有这种死亡病例的报道出现。

傲慢的裁决 发表于 2009-4-29 19:10

我倒是很好奇,什么叫做【警告】?

yangfuguang 发表于 2009-4-29 19:17

这篇文章目前有74则留言评论,有时间的话,大家可以看看,
如果能翻译过来最好。

sd3880223 发表于 2009-4-29 19:27

我笑了,为了给你赚钱我们就要拿人命去玩吗。

黄家驹 发表于 2009-4-29 19:31

为什么要用警告 是别人用的警告还是转帖用的警告

bettyhong 发表于 2009-4-29 19:32

警告!
简直就是笑话!
有本事就好好控制金融危机吧,不要老是那么自以为是!

calmvoca 发表于 2009-4-29 19:42

本帖最后由 calmvoca 于 2009-4-29 19:59 编辑

真是搞笑的强硬措辞啊:

——————
“China and a string of other countries have moved to ban pork and other meat products from some U.S. states over the past week. The trend on Tuesday drew a rebuke from U.S. officials, who are warning trading partners that such embargoes could trigger "serious trading disruptions."
在上周,中国和其他一些国家已经在禁止来自美国一些州的猪肉和其他肉制品的进口上行动起来。这种行为在周二招致美国官方的责难,官员们警告贸易伙伴们,这种贸易禁运会引发“严重的贸易摩擦”。”
——————

一般这种情况下,这个国家应该对别的国家说“表明”、“澄清”、“希望”、甚至“恳求”,更好些吧。。。Q25)

yehuabin 发表于 2009-4-29 19:55

阿联酋进口猪肉?

bwb 发表于 2009-4-29 20:12

阿联酋进口猪肉?
yehuabin 发表于 2009-4-29 19:55 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif笑死我了~~~

涓涓漂移 发表于 2009-4-29 20:12

我的地盘我做主????不是我们不敢进口阿,实则是:我们进口了你们养的狗要叫了,我们不进口和人打交道,进口和狗打交道。算了,我们还是和人打交道好了

拥抱和平 发表于 2009-4-29 20:13

把“警告”改成“敬告”,也许中国可以体谅你一下。

红色的血 发表于 2009-4-29 20:17

中国政府不能因为你美国要出口猪肉就不把自己的国民安全当回事吧.尽管你可批评中国食品卫生体系混乱,但是这并不表示出现目标明确的危险时候中国无权避险吧

Pal 发表于 2009-4-29 20:22

刚网易看到新闻说一些国家指责猪流感病毒来源的中国福建。。。无语了~~~

北门北风 发表于 2009-4-29 20:26

笑死我了~~~
bwb 发表于 2009-4-29 20:12 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif美国政府也要警告一下哦。

bwb 发表于 2009-4-29 20:30

本帖最后由 bwb 于 2009-4-29 20:38 编辑

美国政府也要警告一下哦。
北门北风 发表于 2009-4-29 20:26 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif我看这个写文章的人缺根弦……不!不止一根。 o02)
穆斯林国家进口哪门子猪肉啊~~~

彭翼 发表于 2009-4-29 20:39

我们又不是棒 子。。。。。。。。。。

sniper1100 发表于 2009-4-29 21:42

阿联酋进口猪肉?
yehuabin 发表于 2009-4-29 19:55 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif

是的,阿拉伯联合酋长国 也进口猪肉,需要特别许可。当然穆斯林是禁止食用的

haibing_li 发表于 2009-4-29 22:25

警告贸易伙伴
那位朋友警告过你的朋友
该禁止就得禁止
我们是要命的

臻于至善 发表于 2009-4-30 06:45

世卫组织将流感大流行警告级别提高到5级

5级了、不禁都不行了。
页: [1]
查看完整版本: 【09.04.28 福克斯新闻网】美国警告中国和其他国家不要禁止猪肉进口(二)