老清华 发表于 2009-5-22 10:16

[09.05.19 HuffingtonPost]维吾尔人从关塔那摩反击金里奇:“他为什么这么恨我们?”。

本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-5-22 23:15 编辑

【中文标题】维吾尔人从关塔那摩反击金里奇:“他为什么这么恨我们?”
【原文标题】Uighurs Fire Back At Gingrich From Gitmo: "Why Does He Hate Us So Much?"
【登载媒体】HuffingtonPost
【来源地址】http://www.huffingtonpost.com/2009/05/19/uighurs-fire-back-at-ging_n_205261.html
【译者】老清华
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-166840-1-1.html
【译文】

Uighurs Fire Back At Gingrich From Gitmo: "Why Does He Hate Us So Much?"

维吾尔人从关塔那摩反击金里奇(译者注:前美国众院多数党领袖):“他为什么这么恨我们?”。

Chinese Muslims known as Uighurs, detained for more than six yearsandcounting at the American prison at Guantanamo Bay, are firing backatNewt Gingrich, who has accused them of terrorist ties and saysthatreleasing them into the United States would endanger the country.

在关塔那摩湾的美国监狱中关押了6年多的中国穆斯林维吾尔人,正在反击金里奇。后者指责他们和恐怖分子有关并说在美国境内释放他们有损国家安全。

The seventeen Uighurs told their translator, Rushan Abbas, how theyfeltwhen they heard Gingrich's remarks. Abbas has been working withthem inGuantanamo since 2002, initially contracted by the DepartmentofDefense. The Uighurs' rejoinder to Gingrich is the firstquasi-interviewwith detainees still imprisoned in Guantanamo.

这十七个维吾尔人告诉他们的翻译,如山阿巴思,他们听到金里奇评论后的感受。阿巴思经由国防部联系,自2002年起在关塔那摩作这些人的翻译。这些维吾尔人对金里奇的回复是对仍关押在关塔那摩的囚犯的第一次准采访。

The Bush administration has cleared the Uighurs for release; five havealready been released to third countries. If returned to China,there isa high probability they'd be tortured. A vibrant Uighurcommunity inNorthern Virginia has offered to take them in, butGingrich and othersare objecting.

布什政府已经批准了释放这些维吾尔人,其中五个已经释放到第三国。如果他们回到中国,有很大的可能会遭受酷刑。北弗吉尼亚有一个活跃的维吾尔人社区愿意接受他们,但金里奇和其他人反对。

"Why is that our problem?" Gingrich wondered in a recent TV interview."Why are we protecting these guys? Why does it become an Americanproblem?"

“这关我们什么事?”金里奇在最近一次电视采访中问到。“为什么我们要保护这些人?为什么这成了美国的麻烦”。

Gingrich pushed further in an op-ed, claiming that 'y their ownadmission, Uighurs being held at Guantanamo Bay are members of orassociated with the Eastern Turkistan Islamic Movement (ETIM), an alQaeda-affiliated group designated as a terrorist organization under U.Slaw."

金里奇在一个报评中继续这个话题,说“关塔那摩湾关押的维吾尔人自己也承认是东突伊斯兰运动的成员,是一个美国法律确认的基地组织属下的恐怖组织。”

No, they have never admitted that, says Abbas, adding that the Uighurscall the claim "baseless, factless slander against them." Abbasreturned from Guantanamo Monday. She now works with the Uighurs'defense attorneys, but said that her comments to the Huffington Postwere not intended as advocacy on their behalf.

不,他们没承认过,阿巴思说,维吾尔人认为这个说法是“对他们毫无依据的污蔑”。阿巴思周一从关塔那摩回来。她现在正在和维吾尔人的辩护律师商议,但她申明她对Huffington Post所说的并不是要支持维吾尔人的观点。

The Uighurs call relatives in the United States and Europe often, shesays, so stay up on the news. They were surprised to hear theaccusation from the former Speaker of the House.

这些维吾尔人经常给美国和欧洲的亲戚打电话,她说,来了解新闻。他们惊讶地听到前众议院院长的指责。

"Why does he hate us so much and say those kinds of things? He doesn'tknow us. He should talk to our attorneys if he's curious about ourbackground," Abbas relates. "How could he speak in such major mediawith nothing based in fact? They were very disappointed how NewtGingrich was linking them to ETIM which they never even heard of thename ETIM until they came to Guantanamo Bay."

“他为什么那么恨我们和说这些话?他不认识我们。他如果想知道我们的背景可以去问我们的律师。”据阿巴思讲。“他怎么能在主要媒体上说没有事实根据的话?他们对金里奇把他们和东突伊斯兰运动联系起来很失望。他们在到关塔那摩湾前都没听说过东突伊斯兰运动。”

The Uighurs are apparently under the misconception that Americancolumnists are fact-checked for accuracy. "They just cannotunderstand," she says. "How come the media doesn't even verify thestory? How could they just publish something like that without checkingwhether what he says is true or not?"

这些维吾尔人显然有一个误解,就是美国专栏作家会去核准事实。“他们不能理解”,她说,“为什么媒体不去核对这个事情?他们怎么能不核对他所说的是对还是错之前就发表这些东西。”

The Uighurs, before the outburst by Gingrich, were unfamiliar with theformer speaker. "Whoever told them this news explained to them he wasSpeaker of the House and a very high profile person during the Clintonadministration," says Abbas.

这些维吾尔人在金里奇发飙之前对这位前众院院长不熟悉。”告诉他们这个消息的人跟他们解释他是前众院院长,克林顿时期的重量级人物。

"Such a high profile person speaking such lies about us," she says theyfretted. "They are concerned about their safety where ever they go."

“这样重量级的人物也这样胡说我们”, 她说他们很害怕,“他们很担心他们去任何地方的安全”。

A Gingrich spokesman did not return an e-mail requesting comment. TheUighurs were picked up by bounty hunters in Afghanistan who sold themto the U.S. military.

金里奇的发言人没搭理请求评论的电邮。这些维吾尔人是阿富汗人抓了卖给美军的。

"China suppresses all the Uighur peaceful movement and labels all themovement terrorist," says Rebiya Kadeer, author of Dragon Fighter: OneWoman's Epic Struggle for Peace with China and hailed by President Bushas a human rights champion.

“中国镇压一切维吾尔和平运动,称这些运动为恐怖份子”,热比娅卡地尔说。她是《斗龙士,一个妇女与中国为了和平的长期斗争》的作者,被布什总统称为人权斗士。

"I hope that some of them will be released to the United States," saysKadeer, who now lives in Northern Virginia, through a separatetranslator.

“我希望他们中的一些会释放到美国”,现在住在北弗吉尼亚的卡地尔通过另一个翻译说。

Gingrich has been joined by Rep. Frank Wolf (R-Va.) and Sen. Jim Webb(D-Va.) in objecting to the Uighurs' relocation to the United States.Those objections are weighing on the administration.

弗吉尼亚州的共和党籍联邦众议员弗兰克沃尔夫和民主党籍联邦参议员吉姆韦伯也加入了金里奇反对把这些维吾尔人安置在美国。(奥巴马)政府正在衡量这些反对意见。

Wolf spokesman Dan Scandling noted that Wolf is a champion of theUighur cause and fought for the release of Kadeer from a Chineseprison. But he isn't convinced of their innocence. "We have had severalconversations with people in the intelligence community who have toldus otherwise," said Scandling. Wolf represents Langley, Va., where theCIA is headquartered.

韦弗的发言人丹斯坎德林提示说韦弗是维吾尔人事业的支持者而且争取了卡地尔从中国监狱的获释。但是他不信这些人是无辜的。“我们和情报界人士交谈过多次,得到了另外的说法”。斯坎德林说。Wolf的选区包括弗州的朗利,CIA总部所在地。

Wolf "has not said they should not be released, just that they should not be released into the United States," said Scandling.

韦弗“没说过他们不该被释放,只是他们不该被放到美国”,斯坎德林说。

Wolf, in objecting to the Uighurs, said that they are fundamentalistMuslims and once smashed a TV because a woman on the screen was baringher arms.

韦弗,反对这些维吾尔人,说他们是穆斯林原教旨者,曾经因为电视上一个妇女裸露胳膊而砸了电视机。

Abbas, however, says that the detainee who went off on the TV hasalready been released to Albania and that it had nothing to do with anybare arms. Rather, he had repeatedly requested to speak to campsupervisors and had been ignored, so he chose to cause a scene.Scandling said Wolf's account of the TV smashing came from a story inthe L.A. Times.

阿巴斯却说砸电视机的人已被释放到阿尔巴尼亚,而且此事和裸露胳膊无关。是因为他多次要求与监狱管理员谈话而没被搭理才采用这个办法。斯坎德林说韦弗的对砸电视机的说法取自洛杉矶时报一则报道。

The coming of the Obama administration brought the Uighurs hope. Theywere "extremely happy" about his election and had "huge faith inPresident Obama," Abbas says.

奥巴马政府上台曾给这些维吾尔人带来希望。他们“非常高兴”奥巴马的当选而且“对奥巴马总统很有信念”,阿巴斯说。

They began counting the days after inauguration. They still have hope,she says, but its wearing thin. "Here we are approaching June now. Whenis this going to happen?" she says they wonder.

他们在(奥巴马)就职后开始数日子。他们还抱希望,她说,但是越来越少。他们踌躇 “马上就六月份的。什么时候能放我们?“她说。

译者注:
1.金里奇是前美国众院多数党领袖
2.HuffingtonPost 是美国著名左翼网站

清音 发表于 2009-5-22 11:45

谁爱要谁要,中国多的是,全球每个国家分几万这种人都可以。我们也可以搞个欢送会,为这些大爷们饯行,表彰其,为民减负之功。

老清华 发表于 2009-5-22 19:36

这篇文章的妙处是这几个维吾尔人对美国媒体的不满。

这些维吾尔人显然有一个误解,就是美国专栏作家会去核准事实。“他们不能理解”,她说,“为什么媒体不去核对这个事情?他们怎么能不核对他所说的是对还是错之前就发表这些东西。”

阿巴斯却说砸电视机的人已被释放到阿尔巴尼亚,而且此事和裸露胳膊无关。是因为他多次要求与监狱管理员谈话而没被搭理才采用这个办法。斯坎德林说韦弗的对砸电视机的说法取自洛杉矶时报一则报道。

天丛云 发表于 2009-5-22 21:43

谁爱要谁要,中国多的是,全球每个国家分几万这种人都可以。我们也可以搞个欢送会,为这些大爷们饯行,表彰其,为民减负之功。
清音 发表于 2009-5-22 11:45 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif

+1

任远 发表于 2009-5-22 22:33

他们对美国人也是个麻烦,美国是反恐的,而这些人是恐怖组织

听风名雨 发表于 2009-5-22 22:38

也许是他们依赖 媒体了,把希望都寄托在美国媒体上。

getdns 发表于 2009-5-23 01:01

粘上恐怖组织的,美国媒体一向还是低调的

yy10cij 发表于 2009-5-23 01:18

热比娅吗
当初在中国的时候她可是爱国的很
要不是后来犯事的太厉害 TG断了她的财路 抓去坐牢了
现在说不定还悠闲在新疆逍遥着呢

说到底不过是为了个利字
一出国一反G就TMD成了人权卫士
当初在国内舒坦的时候怎么不说TG镇压你们了?

xiaoshan 发表于 2009-5-23 09:43

呵呵~~让这些渣滓去美国的监狱去享受天堂般的待遇吧!

穆努哈 发表于 2009-5-23 11:16

Q47)以后中国的罪犯全网美国送算了。

wyd2008 发表于 2009-5-23 11:56

They still have hope,she says, but its wearing thin.

他们还抱希望,她说,但是越来越少。

jcyz 发表于 2009-5-23 13:45

美国人这么喜欢恐怖分子,那你们就把恐怖分子都养着吧,反正大不了就是下一场911而已!

fishstone 发表于 2009-5-26 08:42

又玩这种文字游戏
光看标题还以为整个维族都被扯进来了
结果只是几个恐怖分子而已

靠!人权? 发表于 2009-5-26 15:22

不是有给美国捧臭脚的,表示要接收他们了吗?

medien 发表于 2009-5-26 17:38

美国人这么喜欢恐怖分子,那你们就把恐怖分子都养着吧,反正大不了就是下一场911而已!
jcyz 发表于 2009-5-23 13:45 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif

911和恐怖分子无关,那是美国人自己干的。

袭明 发表于 2009-5-26 23:01

“这些维吾尔人是阿富汗人抓了卖给美军的。”

这个很冏!


“中国镇压一切维吾尔和平运动,称这些运动为恐怖份子”,热比娅卡地尔说。

我想问问这位女士,“维吾尔和平运动” 的目标是什么? 

shuishenlan 发表于 2009-5-27 17:34

懒的说什么了,反正一切都是包装出来的。

皇甫延 发表于 2009-5-27 18:27



911和恐怖分子无关,那是美国人自己干的。
medien 发表于 2009-5-26 17:38 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif嗯~很好~阴谋论者~别忘了世贸大厦里有很多中国人

MoJoski 发表于 2009-5-28 18:21

大爷

小鱼在乎 发表于 2009-5-28 20:37

聪明的傻子拿起“烂苹果”还是值得讨论一番的。
这东西嘛?
“烂的”我们早就不想要了,还我们也只是丢垃圾桶去。
爱啥就啥呗。
页: [1]
查看完整版本: [09.05.19 HuffingtonPost]维吾尔人从关塔那摩反击金里奇:“他为什么这么恨我们?”。