【09.08.07 朝鲜日报】印尼少数民族将韩文确定为正式文字
本帖最后由 vivicat 于 2009-8-8 23:17 编辑印尼少数民族将韩文确定为正式文字
http://chn.chosun.com/site/data/html_dir/2009/08/07/20090807000013.html
朝鲜日报记者 金基哲 (2009.08.07 12:38)
韩文首次在国外被采纳为少数民族的正式文字。训民正音学会(会长首尔大学教授金周源)6日表示,印度尼西亚苏拉威西省布顿岛巴务巴务市将韩文确定为标记该地区土著语——吉阿吉阿(音)语的正式文字。
http://chn.chosun.com/site/data/img_dir/2009/08/07/200908070000132y.jpg
▲“世宗大王,感谢您!”印度尼西亚少数民族吉阿吉阿(音)族的孩子们正在利用韩文标记学习土著语吉阿吉阿语。照片=训民正音学会提供
巴务巴务市上月21日向吉阿吉阿族聚居区——索拉奥利奥(音)地区的40多名小学生发放了用韩语印的吉阿吉阿语教科书并开始授课,每周四个小时。
拥有6万多人口的吉阿吉阿族有自己独立的语言,但因为没有文字进行标记,所以无法进行母语教育,面临着失去本民族语言的危机。韩语教科书中包括吉阿吉阿族的语言和文化、布顿岛的历史和社会故事,以及韩国传统童话《兔子传》等。
训民正音学会去年7月同巴务巴务市签署了关于普及韩文的谅解备忘录(MOU),并为吉阿吉阿族学生制作了教科书。市里还推进在街头标志牌上同时标记罗马字和韩文,并用韩文出版历史书和民间故事书等。
金周源表示:“曾几次试图向少数民族传播韩文,但与地方政府签署谅解备忘录并正式出版教科书对学生进行教育还是第一次。”
朝鲜日报中文网
GOD,看得我想吐
雷死我了~~ 同胞们啊,永远不要忘记啊~~永远不要忘记!!!!!! 虽然不用中文注释连法律条文都写不清的韩文也能推广非常滑稽
虽然所谓韩文只是用来给中文注音的一种拼音文字所以不难推广
但是,不管怎么说
韩国人这种推广文字文化的成功经验是值得学习的
当然,作为反例的,就是我国政府的一些所谓学者了
给根本没有文字的少数民族硬编出一套不同文字来,然后当作文化遗产吹嘘
啊,是何等的NC境界啊 两个令我恶心的国家搞的恶心的东西。 真是无语啊~~~~ 又没有搞错,朝鲜这样的垃圾文字?和拼音有什么大区别吗? 虽然不用中文注释连法律条文都写不清的韩文也能推广非常滑稽
虽然所谓韩文只是用来给中文注音的一种拼音文字所以不难推广
但是,不管怎么说
韩国人这种推广文字文化的成功经验是值得学习的
当然,作为反例的,就是 ...
poyu 发表于 2009-8-8 19:46 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif
我反而觉得单独创制一套语言是自然的,
研究一下有多少元音,多少辅音,发明一些字母来表示,然后就可以拼写了。
像这种直接将别的语言搬过来的做法,还真是有点儿奇怪,
难道该少数民族的语言发音和韩语完全一样,直接用韩文就可以拼写了? 糊了! 大家看韩国语学习的教科书第一页第一句话我敢肯定大都是说“韩国语是世界上最科学最合理的语言”
几十年几乎没变。感觉全世界人士从学韩国语开始就会感觉韩国人天生就是很自大的。 又没有搞错,朝鲜这样的垃圾文字?和拼音有什么大区别吗?
rainne 发表于 2009-8-8 22:20 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif 朝鲜文字不是垃圾文字,而是适合朝鲜民族的文字, 有其科学性,容易学习! 棒子真厉害啊,这下又可以吹了,
问一句啊,这事是真的吗, 这新闻怎么和愚人节的玩笑一样。
印尼在哪里?语言和韩语有亲属关系吗?
无语后飘走 无语 看看谁又去火星了~~~o3O112) 好像壮族的文字是拉丁文 可是这种单纯表音的文字,即使双方都使用,还是彼此既看不懂也听不懂啊?有什么意义? 16# gxp1201
那是殖民传教士的功绩。不必承认的。 Q4) Q4) Q4) Q4) 如果新闻属实, 那么我们的第一反应应该是钦佩和汗颜。 无论如何, 人家做到了我们没有做到的。 这里跟帖中的嫉妒和不屑其实是我们中国人不敢正视自己的无能。 在欧洲家电市场, 韩国人已经取代了日本人占领了市场大头。 samsong, LG 等韩国牌子有着完整有效的销售渠道。 而很多中国公司, 好像还只是想通过花大价钱买欧洲没落的牌子来打进欧洲市场。 这样的冤枉钱还起到了扼杀中国自己牌子的效果。
我本人去过汉城。 遇到的韩国人都很正常、友好。 每个国家都有各种各样的人。 只盯着对方国家中不合自己口味的东西, 是偏执也是不明智。 不喜欢韩国人的最好首先下功夫弄明白韩国人怎样做到我们没做到的。 有什么值得我们学习的。
页:
[1]
2