jianghaiheping 发表于 2010-2-7 13:14

这个是亲华派了 不过这些人总是会受到一只看不见的手的打压。

vf4 发表于 2010-2-7 13:15

难道客观的西方人。不傲慢,坚持学术上的良心

123456hahaha 发表于 2010-2-7 13:18

全球趋势大师

marie_bi 发表于 2010-2-7 15:21

难得客观的西方人。不傲慢,坚持学术上的良心
vf4 发表于 2010-2-7 13:15 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif

顶!

kuangwenhao 发表于 2010-2-7 15:53

很高兴,觉得我国政体是蛮好,相对西方民主政体而言,不过现在优势还不明显,有时反而显得不足,如对权力的监督不够,特别是地方政府,还有就是有法不依,执法不严等,这些都需要时间和完整

独角兽王 发表于 2010-2-7 16:21

中国自己的“砖家叫兽”们什么时候能学学人家这样做学问?

敬荃 发表于 2010-2-7 16:50

我靠
看到个不NC的外国人真不容易

richthofen 发表于 2010-2-7 17:08

其巨大的优势在于:如果政府不确定某事能否可行,可以设立一个特区进行尝试。

这句话不太准确,这只是优势之一,他们2个其实还是不太了解中共的决策流程,不清楚中国式的决策的优点和缺点。

ustari 发表于 2010-2-7 17:31

从经济角度,写本反华的书要挣钱得多。----这句话超经典

123ljwater 发表于 2010-2-7 18:20

我倒是有一个关于这个中国大趋势的视频,但是我不知道如何把视频放上来

123ljwater 发表于 2010-2-7 18:23

http://www.ipipei.com/watch_WES3VXeQXxA

123ljwater 发表于 2010-2-7 18:24

算了,我把网址发给大家吧
http://www.ipipei.com/find_relevance_%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%A4%A7%E8%B6%8B%E5%8A%BF

弃剑绝尘 发表于 2010-2-7 18:57

http://ishare.iask.sina.com.cn/f/5998236.html?from=isnom
这里可以下载pdf格式的。

liyanJT 发表于 2010-2-7 20:03

无可就要 发表于 2010-2-7 20:44

多丽丝•奈思比:从经济角度,写本反华的书要挣钱得多。
----------
西方民众在长期的洗脑下,脑子都进水了,他们就喜欢反华的书籍,反华的论调比较符合他们的口味,心理阴暗?

听风观月 发表于 2010-2-7 21:13

感谢10楼还给了链接

luke99e3 发表于 2010-2-7 21:42

难得有这样冷静客观的外国学者,可惜他们在国外属于“非主流”思想啊。

PS:从经济角度,写本反华的书要挣钱得多。----这句话入木三分,经典!

baozin2002 发表于 2010-2-7 22:03

中国是一个没有任何意识形态的国家。既没有资本主义,也没有共产主义,只有务实的进程,逐步创建一个新的、成功的社会。

说得好。。。

凉夜清 发表于 2010-2-7 22:17

很珍贵的话语
不过,这份珍贵确实是因为这样的话确实太少了

就如几次浏览其他综合网站看了各种回帖评论而十分苦闷时,总会来AC看看。

秋秋歌唱 发表于 2010-2-7 22:20

上几篇读者评论来看看......
05.02.2010, 15:17 kdshp Doris Naisbitt: Im westlichen Mehrparteiensystem wird Macht durch Wahlen legitimiert. Partei A versucht, Partei B schlecht aussehen zu lassen, und umgekehrt. Es ist ein ständiges Tauziehen. In China überlegt die Regierung und entscheidet dann. Auch dort wird diskutiert, da arbeiten sehr intelligente Leute, gebildet und gut ausgebildet. Sie legen ein Ziel fest. Dann ziehen alle an einem Strang, um einen Rahmen zu schaffen, innerhalb dessen die Menschen sich bemühen können, dieses Ziel zu erreichen. Der große Vorteil ist: Wenn die Regierung unsicher ist, ob etwas funktionieren wird, kann sie eine Sonderzone einrichten, um es auszuprobieren.
(aus dem artikel)引文“多丽丝•奈思比:在西方的多党制中,权力通过选举获得合法性。A党努力使B党形象更糟糕,反之亦然。这种角力永无止境。在中国,政府思考并作出决定。那里也会进行讨论,那里工作的人非常聪明,有教养,受过良好的训练。他们明确地制定目标,然后所有人拧成一股绳,创建一个大家可以共同努力的氛围,去实现这个目标。其巨大的优势在于:如果政府不确定某事能否可行,可以设立一个特区进行尝试。”

Hallo, ich glaube es ja nicht wie naiv ist die frau denn ? Wie würde die frau wohl reagieren wenn ihr staat einen staudamm da bauen will wo sie ihr haus hat und sie dafür keien entschädigung bekommt. Ja ne ist klar dann ist das immer noch ganz toll ! Was geht in solchen köpfen vor sind die so dumm oder was ist das ? Man wiegt sich sicherlich auf der richtigen seite wo man nur die vorteiel einer dikatatur bekommt. Ja auch die nazis hatten ganz tolle sachen zb. gesundheitswesen da würde heute in D keiner mehr rauchen und dick sein. Die spinnen ja die römer.
喂喂,我简直不敢相信,这个女人怎么这么幼稚?如果她的国家要在她的房子那里建一个水坝,连句道歉都没有,不知道她会怎么反应?当然啦,那还是很棒!这些人脑子里都在想什么?他们真的那么蠢还是怎么了?如果人们只听到专制者的好处,当然会倾向于他们。纳粹也做了不少好事呢,例如那时候的医疗保障,如果持续下来,我们今天在德国就不会有人抽烟,也不会那么胖了。净是胡扯。

05.02.2010, 15:17 Christiane Schneider
Neuer Benutzer"Aber wir bekommen von niemandem Geld. "
Wers glaubt wird seelig...
Wie viele Tage würde es dauern bis man das Paar aus China rausschmeißt, wenn sie kritische Töne anschlägt.
引文“但是我们不从任何人那里获得资金。”谁要是相信谁就是傻瓜。要是这对夫妇敢对中国加以批评言论,看他们能在中国待多久不被撵出去。
Gehört Expansion nach Tibet und Unterjochung auch zum modernen Weg in China?
China ist nur so erfolgreich, weil sie Menschenüberschuß und deswegen billige Arbeitskräfte haben. Dazu noch etwas Ideendiebstahl, künstliche Abwertung der Währung und fehlende Sozialstandards.对西藏的扩张和镇压也属于中国现代化进程吗?中国之所以取得成就,是因为人口过剩导致劳动力廉价。此外,还有盗取别人的原创,人为压低汇率以及缺失的社会福利水平。
Wir sollten genauso Egoistisch wie die Chinesen seien, leider ist das aber wahrscheinlich wirklich die Schwäche der Demokratie. Ihre Protagonisten werden nicht am Erfolg gemessen. Was kümmert einen deutschen Politiker schon die Staatsverschuldung?? Muß ja nur das dumme Volk bezahlen.
我们也应该像中国人一样自私一点,可惜这也许真的是民主的弱势,民主体制的主角不是按成就来衡量的。
国家债务干德国政客什么事?只需让愚蠢的老百姓去买单即可。

05.02.2010, 15:49
auguneue China-Sicht auf SPON ! Ganz ungewöhnlich, eine positive Einschätzung der politischen Verhältnisse in China auf SPON ! Die Analyse der beiden Naisbitts ist einleuchtend. Chinesen denken pragmatisch, sowohl Regierung als auch Bevölkerung.Das Ausprobieren umstrittener Neuerungen in einem kleinen Teil des Landes ist eine einfache schnell umsetzbare Methode, die langwierige parlamentarische und juristische Streitereien umgeht. Es wäre wünschenswert, wenn alle Journalisten, die über China berichten, sich mit den Einschätzungen der beiden Naisbitts vertraut machen würden, die kritische Distanz zu den politischen Verhältnissen in China müssen sie deshalb nicht ändern, aber Fehlsichten (das Volk hat große Sehnsucht nach mehr Freiheit, mangelnde demokratische Verhältnisse erzeugen große Spannungen zwischen Volk und Regierung)könnten vermieden werden. Im übrigen ist kapitalistische Denkweise nichts Neues für die Chinesen, die sie sich nach Mao vom Westen abgeguckt haben.Chinesen waren auch in der Vergangenheit gute Geschäftsleute und konnten gleichzeitig auch ganz hart malochen(chinesische Kulis haben viele Großprojekte des 19. und 20.Jahrhunderts mit errichtet). Diese Mischung aus Arbeitsfleiß und Geschäftssinn ist wohl auch der Schlüssel für den Erfolg Chinas. Demokratie und Umweltschutz werden diesem Erfolg nicht geopfert, höchtens zeitweise zurückgestellt.真是不同寻常,在明镜在线居然会有一篇对于中国政治状况的正面评价。这对夫妇的分析是有启发性的。中国人思考问题是务实的,不论政府还是民众。对于有争议的新鲜事物在小范围地区进行试点,这完全是一种快捷的可付诸实施的方法,能避开议会和法院漫长的、无休止的争执。
但愿报道中国的所有记者都好好了解奈斯比夫妇的这些评价。这些记者不必改变对于中国政治状况所保持的距离,但可以避免错误的观点(如这里的人民渴求自由,缺乏民主的状况导致了民众与政府之间的紧张关系等)。此外,资本主义思维方式对于中国人来说并非新鲜事物,他们在后毛时代就从西方偷偷学会了。中国人过去就很有生意头脑,同时又勤劳苦干(中国的苦力在19和20世纪就已经建设起许多大工程)。这种勤劳与商业意识的结合是中国取得成就的关键。民主和环保不是这个成就的牺牲品,最多只是暂时被后置了。


(待续,偶会抽空再翻些读者留言来)
页: 1 [2] 3 4 5
查看完整版本: [政治] 【2010.2.5德国明镜】全球趋势大师奈思比夫妇:"中国的模式是试错法"