zhongdong_wang 发表于 2010-3-2 10:17

【英语同学会】—— Extra troops deployed amid Chile unrest

Extra troops deployed amid Chile unrest
http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/8544608.stm
英语同学会,同道来相会,共同来学会!
Q22)
Thousands of Chilean troops are heading to the country's devastated earthquake zone as reports emerge of desperate survivors turning to looting and arson.
President Michelle Bachelet said a total of 7,000 troops would soon be in place in areas around Concepcion, the city closest to the epicentre.
An air bridge has been set up between Santiago and Concepcion, with 100 tons of food aid due in the next few hours.
At least 723 people have been confirmed dead in the 8.8-magnitude quake.
Ms Bachelet said reinforcements would join the troops already in the provinces of Bio Bio and Maule, bringing the total to some 7,000.
Concepcion is under another night under curfew, which has been extended to be in force from 2000 (2300 GMT) until noon on Tuesday.
Reports are emerging from the city of residents clashing with police as they lay siege to shops and supermarkets in the search for food.
The army was called in to help the police force deal with looters, some of whom filled shopping trolleys with groceries while others made off with plasma TVs and other electrical appliances.
Some 160 people were arrested for looting and breaking the curfew, police said on Monday.
Clashes with looters saw one 22-year-old man shot and killed.
And by Monday evening tensions had flared once more, with troops deployed to the streets after a blaze began in a looted supermarket.
Chilean newspaper La Tercera reported that despite the presence of troops, a huge fire was intentionally started at a building housing the Polar department store.
The blaze caused the building to collapse, La Tercera reported. Marco Riquelme, a regional spokesman for the department store, told La Tercera the incident was a "clear example" of the "chaotic situation" survivors were enduring in Concepcion.

Hospital set to collapse
A BBC team that reached the town of Curico, between Santiago and Concepcion, said 90% of the town historic centre had been damaged.
The town's Mayor, Hugo Rey Martinez, told the BBC's Will Grant the hospital building was compromised and would soon collapse.
However, food and water was being distributed and the situation was comparatively calm, our reporters said.
In coastal towns and villages hit by giant waves after the earthquake, the scale of destruction is becoming clear.
More than 300 bodies were reportedly found in the fishing village of Constitucion alone. The mayor of Constitucion said the town's seafront and centre had been "completely destroyed".
In the port of Talcahuano, more than 20 boats were swept ashore and dumped in the streets by the waves.

Plane crash
Relief efforts are beginning to get under way, with the United Nations pledging to send aid quickly to the earthquake zone.
Reports are beginning to emerge of the scale of the devastation in areas south of the Chilean capital, Santiago.
Many of Concepcion's 500,000 inhabitants are short of food and have seen their water and electricity supplies cut off.
UN spokeswoman Elisabeth Byrs said Chile had requested field hospitals with surgery facilities, mobile bridges, communications equipment, kitchens, and disaster assessment and co-ordination teams.
However, the domestic aid effort suffered a setback when a small plane carrying six people near Concepcion, killing all those on board.
The small Chilean plane, which was carrying an aid and assessment team to Concepcion, crashed close to the nearby town of Tome on Monday afternoon, local media reported.
About two million Chileans are believed to have been affected by Saturday's earthquake, the seventh most powerful on record and the worst disaster to befall Chile in 50 years.
The epicentre of the quake was 115km (70 miles) north-east of Concepcion and 325km (200 miles) south-west of the capital Santiago.
About 1.5 million homes in Chile have been damaged. Most of the collapsed buildings were of older design - including many historic structures.
One US risk assessor, Eqecat, has put the cost of repairing the damage at between $15bn and $30bn (£9.8bn - £19.6bn) or 10-20% of the country's gross domestic product.
US Secretary of State Hillary Clinton would visit Santiago on Tuesday and meet Ms Bachelet and Mr Pinera, officials said.
The European Union has pledged 3m euros ($4m; £2.7m) in emergency aid for Chile. Japan said it was providing an emergency grant of $3m, as well as sending tents, generators, water cleaners and other emergency gear, while China has pledged $1m.

zhongdong_wang 发表于 2010-3-2 12:09

本帖最后由 zhongdong_wang 于 2010-3-2 12:18 编辑

Thousands of Chilean troops are heading to the country's devastated earthquake zone as reports emerge of desperate survivors turning to looting and arson.
数千人的部队正向这个国家遭毁坏的震区挺进,同时报道透露绝望的幸存者们正开始抢劫和纵火。
President Michelle Bachelet said a total of 7,000 troops would soon be in place in areas around Concepcion, the city closest to the epicentre.
米歇尔巴切莱特总统称一共有7000人部队会很快在康塞普西翁周围地区就位,这座城市最接近震中心。
An air bridge has been set up between Santiago and Concepcion, with 100 tons of food aid due in the next few hours.
一条空运线已经在圣地亚哥和康塞普西翁之间建立起来,包括几个小时内必定送达的100吨食物援助。
At least 723 people have been confirmed dead in the 8.8-magnitude quake.
至少723人已经确定在8点8级强震中死亡。
Ms Bachelet said reinforcements would join the troops already in the provinces of Bio Bio and Maule, bringing the total to some 7,000.
巴切莱特女士说增援部队会加入已经在比奥比奥和毛来省的部队,部队总数达到7000左右。
Concepcion is under another night under curfew, which has been extended to be in force from 2000 (2300 GMT) until noon on Tuesday.
康塞普西翁正处于宵禁中的又一个夜晚,宵禁有效期已经从世界时2000(格林威治2300)时分延期到星期二中午。
Reports are emerging from the city of residents clashing with police as they lay siege to shops and supermarkets in the search for food.
报道发自包围商店和超市搜寻食物的居民们和警察发生冲突的城市。
The army was called in to help the police force deal with looters, some of whom filled shopping trolleys with groceries while others made off with plasma TVs and other electrical appliances.
军队应召进入城市协助警察力量处理抢掠者,抢掠者中一些人把购货车装满了食品杂货之类日用品而其他一些人则拿着等离子电视机及其他电子电器商品匆忙逃离。
Some 160 people were arrested for looting and breaking the curfew, police said on Monday.
约160人因抢劫和破坏宵禁令被逮捕,警方星期一说。
Clashes with looters saw one 22-year-old man shot and killed.
抢劫者的碰撞声夹杂着他们亲眼目睹的一位22岁年纪青年被击毙的声音。
And by Monday evening tensions had flared once more, with troops deployed to the streets after a blaze began in a looted supermarket.
而到星期一为止,夜间紧张气氛也再一次迸发出火花,陪伴着一家超市开始烈焰熊熊后被部署到街道上的部队。
Chilean newspaper La Tercera reported that despite the presence of troops, a huge fire was intentionally started at a building housing the Polar department store.
智力的报纸“第三日”报道说尽管有部队在场,巨大的火焰却故意在另一个方向的百货商场熊熊燃起。
The blaze caused the building to collapse, La Tercera reported. Marco Riquelme, a regional spokesman for the department store, told La Tercera the incident was a "clear example" of the "chaotic situation" survivors were enduring in Concepcion.
火焰引起了建筑物倒塌,“第三日”报道说。马尔科里克尔梅,百货商场的一位地区发言人,告诉“第三日”这个事件是幸存者正在康塞普西翁忍受的“混乱局势”的一个“明显的例证”。

Hospital set to collapse
医院开始倒塌
A BBC team that reached the town of Curico, between Santiago and Concepcion, said 90% of the town historic centre had been damaged.
已经到达圣地亚哥和康塞普西翁之间这个小镇古利科的一个BBC小组说小镇历史中心的百分之九十已经被损毁。
The town's Mayor, Hugo Rey Martinez, told the BBC's Will Grant the hospital building was compromised and would soon collapse.
该镇镇长雨果雷伊马丁内斯告诉BBC的“愿意同意”这家医院受到连累很快就会倒塌。
However, food and water was being distributed and the situation was comparatively calm, our reporters said.
然而,食物和水正在分发,形势比较平静,我们的记者说。
In coastal towns and villages hit by giant waves after the earthquake, the scale of destruction is becoming clear.
在沿海城镇和村庄,受到震后巨浪的袭击,破坏的规模显而易见。
More than 300 bodies were reportedly found in the fishing village of Constitucion alone. The mayor of Constitucion said the town's seafront and centre had been "completely destroyed".
300多具尸体按报道说在康斯提突袭翁渔村被发现。康斯提突袭翁镇长说该镇的海岸线和中心地区一带已经被“完全摧毁了”。
In the port of Talcahuano, more than 20 boats were swept ashore and dumped in the streets by the waves.
在塔尔卡瓦诺港,20多艘小船被海浪席卷上岸抛到街道上。

Plane crash
飞机撞毁
Relief efforts are beginning to get under way, with the United Nations pledging to send aid quickly to the earthquake zone.
救灾工作正开始步入轨道,同时联合国承诺会将援助尽快送达地震地带。
Reports are beginning to emerge of the scale of the devastation in areas south of the Chilean capital, Santiago.
报道正着手揭晓智利首都圣地亚哥南面地区毁坏规模。
Many of Concepcion's 500,000 inhabitants are short of food and have seen their water and electricity supplies cut off.
康塞普西翁50万居民中很多人正缺少食物,面临断水断电。
UN spokeswoman Elisabeth Byrs said Chile had requested field hospitals with surgery facilities, mobile bridges, communications equipment, kitchens, and disaster assessment and co-ordination teams.
联合国发言人伊丽莎白比尔斯说智利已经要求提供配备外科手术设施、活动桥梁、通讯设备的野地医院。
However, the domestic aid effort suffered a setback when a small plane carrying six people near Concepcion, killing all those on board.
然而,国内的援助努力在一架搭载了六人的小型飞机接近康塞普西翁的时候遭受了挫折,飞机全体人员丧命。
The small Chilean plane, which was carrying an aid and assessment team to Concepcion, crashed close to the nearby town of Tome on Monday afternoon, local media reported.
这架小型智利飞机正运载一个援助和评估小组去康塞普西翁,星期一下午在靠近托梅镇附近地方撞毁,当地媒体报道。
About two million Chileans are believed to have been affected by Saturday's earthquake, the seventh most powerful on record and the worst disaster to befall Chile in 50 years.
约有两百万智利人据信在星期六的地震中受到影响,这次地震是记录在案的排名第七位最强地震,也是五十年中降临智利最惨重的灾难。
The epicentre of the quake was 115km (70 miles) north-east of Concepcion and 325km (200 miles) south-west of the capital Santiago.
地震中心在康塞普西翁东北面115公里(70英里)处,圣地亚哥西南面325公里(200英里)处。
About 1.5 million homes in Chile have been damaged. Most of the collapsed buildings were of older design - including many historic structures.
约有150万在智利的家园被损坏。很多倒塌的建筑物属于陈旧了的设计——包括许多历史性建筑。
One US risk assessor, Eqecat, has put the cost of repairing the damage at between $15bn and $30bn (£9.8bn - £19.6bn) or 10-20% of the country's gross domestic product.
一个美国风险评估机构,风险评估公司,已经评定损失的修复耗费大约在150亿美元到300亿美元之间(98亿英镑到196亿英镑之间)或者相当于这个国家国民生产总值的百分之十到百分之二十。
US Secretary of State Hillary Clinton would visit Santiago on Tuesday and meet Ms Bachelet and Mr Pinera, officials said.
美国国务卿希拉里克林顿将于星期二访问圣地亚哥会晤巴切莱特女士和皮内拉先生,官方表示。
The European Union has pledged 3m euros ($4m; £2.7m) in emergency aid for Chile.
欧盟已经承诺了三百万欧元(400万美元;270万英镑)的紧急援助给智利。
Japan said it was providing an emergency grant of $3m, as well as sending tents, generators, water cleaners and other emergency gear, while China has pledged $1m.
日本表示它将提供300万美元紧急拨款,同时发送帐篷、发电机、净水器和其他应急装置,而中国已经承诺了100万美元。
页: [1]
查看完整版本: 【英语同学会】—— Extra troops deployed amid Chile unrest