西儿 发表于 2010-3-15 14:51

【2010.03.15 难难难】英国首相的"狗身人面相"|几米语录英文版

本帖最后由 西儿 于 2010-3-15 18:07 编辑

今日导读

【善终难】间谍去也!谷歌:不如归去,不如归去

【看病难】好商品无关消费者:英国百姓看病难:牙疼要等500天

【狗税难】英国首相布朗的狗身人面相

【安息难】戴安娜王妃:高高在上,楚楚可怜

【生存难】来世今生,next, 前世?新一轮象牙之争

【伤逝难】几米语录英文版

--------------------------------------------------------


【善终难】间谍去也!
谷歌:不如归去,不如归去



谷歌关闭中文搜索引擎google.cn的可能性越来越大。上周五,中国工信部部长李毅中在答记者问时称,谷歌停止过滤搜索结果是不负责任的,违反政府的规定是要承担相应后果的。

数据显示,谷歌占有中国搜索引擎市场的36% ,百度则有58%。退出中国,意味着谷歌将失去世界上人口最多、增长最快的互联网市场。

2005到2010,Google在中国尽管短暂,却很难让人联想到昙花一现。起初,是因为对36%的中国网民而言,将google.cn敲进地址栏已然内化为一种习惯。
后来,却为啼笑皆非,堂堂中国人在为美国的CIA的御用间谍创造市场。
谷歌,布谷,不如归去,不如归去。


【看病难】好商品无关消费者
英国百姓看病难:牙疼要等500天



英国一位男士牙痛很严重,但他跟医生电话预约时,却被告知要明年6月才能轮到他看病,他为此不得不等上15个月之久。

这名男士自从去年Boxing Day(12月26日)开始牙疼,如果真如医生安排的那样,他的牙疼病将跨过三个年头。他说,这简直是开玩笑,即使今年6月接受治疗也很滑稽的。

不过他的投诉起到了作用,他的预约被提前了13个月,转而在今年5月接受治疗。

家家有本难念的经,各国都有看病的难。有人批中国看病贵,嫌印度看病差。英国的医保和就医条件倒是令人又惊又羡,然而,好商品无关消费者,只有临渊羡渔的无奈。


【狗税难】狗身人面相
工党vs保守党背水一战:要不要收狗税?



英国政坛两党开始了激烈的“党争”,双方争论的焦点却是要不要对狗收税,保守党拿准了500万英国家庭的砝码戏弄首相。

此前,作为执政党的工党提出要对宠物狗的主人征收“狗税”。而保守党在大选之前,将“狗税”提升为重大政治问题,称狗税将加重家庭负担。保守党人于13日举行了一场“海报运动”,把首相布朗的头像PS在狗身上,并标注“要对500万狗主人收税吗?是的!”

保守党制作的这幅“狗身人面相”看似是小题大做的无聊之举,实际暗渡陈仓,争取了占英国1/10人口的宠物主人的认可。
政治家的纵横捭阖让我们揣测,工党若为保守党做一张海报,应当是“人面兽心”的形象吧。


【安息难】高高在上,楚楚可怜
法国为戴安娜王妃“钦点”司机



笼罩在戴安娜王妃之死的重重疑云14日又被重提。调查组记者约翰•摩根(John Morgan )声称,此前被怀疑酒后驾车的在巴黎某隧道内酿成车祸的司机根本没有喝酒,

摩根在出版的书中写道,证明司机喝酒的唯一证据是对死者的血样化验,但是在停尸房共有两具尸体,介入调查的巴黎警方是从另一具尸体中取样的,警方阻碍了调查进程。

Isn’t funny how rubbish like this comes out when there is a book to sell. I really do wish these people and the press would stop making money out of this woman; because that is all that they are doing.
——把这样的书出版来卖不是很可笑吗?我真心希望出版社不要利用这个女人来赚钱了,他们一直如此。
英国网民如是评论。
一个高高在上,却楚楚可怜的女人。


【生存难】来世今生,next前世?
新一轮象牙之争威胁大象生存



非洲掀起新的象牙热潮。因为象牙价格昂贵,世界上最大的陆地动物正被大肆的屠杀。同时,100多名反偷猎的巡逻员也因为保护大象而被杀害。

近年来,象牙的价格已经增长了10倍,非法贩卖象牙的售价已经高达每千克1000英镑,偷猎者在森林里猎杀大象。本周175个国家的代表将在多哈举行会议,讨论联合国濒危生物国际贸易公约,象牙将是一项重要议题。

稀缺的东西总是会引发战争。生物与人类一起在地球上生存实在是个危险。以前死后的化成的煤炭石油要争,现在生前的象牙也要争。人类盗取了生物的来世今生,很难想象多年以后,我们是不是还要预订生物的前世?

【伤逝难】
几米语录英文版

1. 在幸福的峰巅,谁还记得住爱神的电话号码,谁还记得住周围许多有趣的日子。
Who, at the peak of happiness, can remember the number of Cupid, or any of the fun days around.



2. 刻下爱的见证的小树,已长成大树。
而我们狂热的恋情,早随风飘散。
小小的印记,变成巨大的伤痕。
风起时,我听见整个森林的叹息……

The sapling that bears our mark of love has grown into a big tree,
but our once fervent love is lost forever in the wind.
The little mark has become a scar.
When the wind blows, we hear the sigh of the forest…

3. 现实的残酷,幸福的易逝。
看不见的,是不是就等于不存在?记住的,是不是永远不会消失?

Cruelty of reality. Volatile happiness.
Those out of sight, are they really not there? Those remembered, will they last forever?

4. 总希望在风雨欲来的时候,抱紧一些不想放弃的想法。

We just can‘t let go, when the storm is ahead.

5. 她一直坚持宁缺毋滥,相信最好的值得耐心等待。
偏偏最后掉下的红苹果,通常是酸的。
而惊心动魄的伟大爱情,通常不是等来的。

She has been patient, believing the best is worth the wait.
Yet the last apple fallen from the tree is usually sour.
The love that rocks your soul is hardly the result of a long wait.

6. 我用力抓紧世界,最终却仍被世界淘汰。
如果一开始就松手,我的痛苦会不会少些?

I held tight to the world, but rejected.
If I had saved the effort, would the pain be less?

------------------------------------------------

有时一点不吐不快的大情结,有时一点悲天悯人的小伤感。
西儿与您共享。
页: [1]
查看完整版本: 【2010.03.15 难难难】英国首相的"狗身人面相"|几米语录英文版