音乐盒 发表于 2010-4-21 02:17

【10.04.20 德国 焦点】中国西部地震死者人数已超过二千

本帖最后由 音乐盒 于 2010-4-21 10:19 编辑

【中文标题】中国西部地震死者人数已超过二千
【原文标题】Mehr als 2000 Erdbebentote in Westchina
【登载媒体】德国焦点周刊
【来源地址】http://www.focus.de/panorama/wel ... ina_aid_500341.html
【译者】音乐盒(我竟漏掉了830这样一个重要的数字,谢谢秋秋歌唱指出来。最牛校长,你是好样的!)
【翻译方式】人工
【声明】本文供AC使用,未经译者或AC同意,谢绝转载;谢谢。
【原文和译文】


20.04.2010, 12:51

Erdbeben
Mehr als 2000 Erdbebentote in Westchina
中国西部地震死者人数已超过二千

Sechs Tage nach dem verheerenden Erdbeben im tibetischen Hochland ist die Zahl der registrierten Toten auf 2046 gestiegen. Knapp 200 wurden am Dienstag noch unter den Trümmern vermisst.
发生在青藏高原上的这场可怕的地震已过去六天,已登记的死者人数已达2046人。截至周二,仍有近200人在废墟中不知所踪。


dpa-Kinder versuchen sich im Erdbebengebiet vor dem starken Wind zu schützen. Dass schlechte Wetter erschwert das Schicksal der tausenden Obdachlosen zusätzlich.
德新社图片--地震灾区的孩子们试图挡风。恶劣的天气使数万无家可归者的命运更为艰难。

Das berichtete die Einsatzzentrale der schwer betroffenen Präfektur Yushu in Westchina nach Angaben der Nachrichtenagentur Xinhua. Leichte Schneefälle und ein Hagelsturm erschwerten zusätzlich das Schicksal der tausenden Obdachlosen. Eine Kaltfront soll in den nächsten Tagen weiter niedrige Temperaturen und Schneeregen bringen.
这是位于中国西部遭受严重灾害的玉树镇指挥部所宣布的(新华社报道)。小雪和冰雹使数万无家可归者的命运更为艰难。一股冷锋将会在接下来的几天内继续带来低温和雨夹雪天气。

Durch das Erdbeben der Stärke 7,1 am Mittwoch wurden mehr als 12 100 Menschen verletzt, davon 1434 schwer. Der Vizedirektor einer Mittelschule, der in den frühen Morgenstunden nach einem kleineren Erdbeben zwei Stunden zuvor die Schlafräume mit 830 Kindern evakuiert hatte, könnte möglicherweise vielen das Leben gerettet haben, berichtete die Zeitung „Zhongguo Qingnianbao“. Der Lehrer habe eine dunkle Vorahnung gehabt. Das Wohnheim der Jungen wurde völlig zerstört und die Mädchen-Schlafsäle schwer beschädigt.
在上周三的这场7.1级地震中,有12100人受伤,其中重伤者为1434人。中国青年报报道称,一位中学副校长在大地震来临两小时前发生的一场小地震之后将830名孩子从宿舍疏散了出去,使大家逃过一劫。这位老师有“不祥预感”。男生宿舍在地震中已夷为平地,女生宿舍严重倾塌。

Chinas Regierung ordnete für Mittwoch einen nationalen Tag der Trauer an. Alle Flaggen sollen halbmast wehen. Um 10.00 Uhr soll das öffentliche Leben in der betroffenen Provinz Qinghai für drei Minuten stillstehen und der Toten gedacht werden. Alle Aktivitäten in Unterhaltungsstätten werden ausgesetzt. In einem Dorf zogen Rettungskräfte am Montag noch eine 68-jährige Tibeterin und ihre vierjährige Enkelin nach fünf Tagen lebend aus den Trümmern, wie die „China Daily“ berichtete. Bergungsmannschaften seien jetzt auch auf dem Lande außerhalb der zerstörten Stadt Jiegu unterwegs.
中国政府安排周三为全国悼念日,降半旗。周三上午十点钟,受灾省份青海省的公众将静默三分钟悼念死者。停止一切娱乐活动。在某个村子里,救援力量于距地震五天后的周一还自废墟中救出了一位68岁的藏人以及他4岁的孙女,中国日报报道。据称,救援部队现已在赶往遭到毁坏的结古镇外农村的路上。

Rund 15 000 Soldaten, Feuerwehrleute, Polizisten und Bergungsexperten sind im Einsatz. Ihr größtes Problem ist die Höhenkrankheit, da das Erdbebengebiet rund 4000 Meter über dem Meeresspiegel liegt, wo der Sauerstoff knapp wird. Alle entsandten Helfer litten unter Schwindel, Kurzatmigkeit oder Müdigkeit, sagte ein Offizier laut Xinhua. Zwei Soldaten hätten Lungenödeme entwickelt, nachdem sie eine Erkältung erlitten hätten. Die Einsatzkräfte werden mit Sauerstoffgeräten unterstützt und erhalten zum Teil Medikamente. Mehr als 200 erkrankte Helfer wurden abgezogen.
近15000士兵、消防人员、警察和救援专家进行援救。他们最大的问题是高原反应,因为地震区海拔近4000米,空气稀薄。一位官员说,所有派去的救援者都有头晕、呼吸急促或疲倦,新华社称。两名士兵在感冒后发展成肺水肿。救援人员配备了氧气设施,部分药品。有200多名出现了高原反应的救援者被撤回。

Wegen der kalten Temperaturen schickt die Provinz 20 000 kleine Öfen ins Erdbebengebiet, wie Xinhua berichtete. 700 Tonnen Kohle seien bereits eingetroffen. Eine weitere Herausforderung sind die Transportbedingungen in das weit abgelegene Erdbebengebiet an der Grenze zur Autonomen Region Tibet. In Yushu gibt es nur einen kleinen Flughafen, aber keine Eisenbahnstrecke. Auch waren die Straßen beschädigt oder durch Erdrutsche blockiert. „Der Straßenverkehr ist schwierig“, sagte ein Oberst der Armee laut Xinhua.
因气温低,青海省向灾区送去了两万只小火炉,这是新华社报道的。700吨炭已送达。还有一项挑战便是通往位于与西藏自治区交界的偏远灾区的运输条件。玉树只有一个小机场,没有铁路。而且街道遭到破坏或者因为滑坡而堵住。“道路交通困难”,一位陆军上校说,这是新华社报道的。

dpa
德新社

rockmass 发表于 2010-4-21 08:39

这张照片可能是震后头一两天的,帐篷还没到位。

hanhl 发表于 2010-4-21 08:59

还好在这篇报道里没有看到主观的歪曲报道!

halllv 发表于 2010-4-21 11:18

没有歪曲,难得啊

昌盛中华 发表于 2010-4-21 11:27

他们禁飞 没记者能到 也就不敢乱说了 只能引用

zhiyi 发表于 2010-4-21 11:31

一位中学副校长在大地震来临两小时前发生的一场小地震之后将830名孩子从宿舍疏散了出去,使大家逃过一劫。

我是来跪拜这位副校长的。{:12_563:}
页: [1]
查看完整版本: 【10.04.20 德国 焦点】中国西部地震死者人数已超过二千