批一啊pia 发表于 2010-7-28 10:17

英文诗:与我吻别

Kiss Me Good-Bye 与我吻别

You say my love is all you need;你说,有了我的爱,你便别无所求

To see you through;透过你的双眸

But I know these words are not quite true; 我知道这或许并非真心的话语

Here is the path you’re looking for, an open door;这里有你一直追寻的道路,门扉轻启

Leading to the worlds you long to explore;通向你长久向往的世界

Go, if you must move on alone;去吧,如果你必须独自踏上征程

I’m gonna make it on my own;我的等待也将从此漫漫无期

Kiss me good-bye, love’s memory;与我吻别,爱的记忆

Follow your heart and find the destiny;循着你心的轨迹,找寻命运的归宿

Won’t shed a tear for love’s mortality;别再为爱的逝去滑落泪滴

For you put the dream in my reality;因为,我的生命中满是你梦想的痕迹

As time goes by I know you’ll see this of me;时间流逝,你会明白我的心意

I loved you enough to let you go free;让你自由,只因我那么爱你

Go, I will give you wings to fly;走吧,我愿给你飞翔的羽翼

Cast all your fears into the sky;帮你把牵挂丢进风里

Kiss me good-bye, love’s mystery;与我吻别,再次感受爱的神秘

All of my life I’ll hold you close to me;此生我愿永远把你紧拥在心怀

Won’t shed a tear for love’s mortality;别再为爱的逝去滑落泪滴

For you put the dream in my reality; 因为,我的生命中满是你梦想的痕迹

Kiss me good-bye, love’s memory; 与我吻别,爱的记忆

You put the dream in my reality; 我的生命中满是你梦想的痕迹

連長 发表于 2010-7-28 22:35

To see you through
这句话为啥是“透过你的双眸”?
有木有人可以解释一下,

連長 发表于 2010-7-28 22:38

我觉得是描写母亲与子女的那种爱……
当孩子长大了,就会离开家、离开父母的庇护

青蛙小王子 发表于 2010-8-9 00:37

欣赏.......
中文翻译得很有感觉耶
页: [1]
查看完整版本: 英文诗:与我吻别