营长 发表于 2010-8-28 09:23

【10.8.27 BBC】签证之争后,印度取消与中国的国防交流

本帖最后由 营长 于 2010-8-28 09:24 编辑

【原文标题】India cancels China defence exchanges after visa row
【中文标题】签证之争后,印度取消与中国的国防交流
【登载媒体】BBC
【链接】http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-11106235
【译者】连长

India has cancelled defence exchanges with China after China refused a visa to a Kashmir-based general.
中国拒绝给一个克什米尔的将军签证后,印度取消了与中国的国防交流。


China reopened the Nathu La pass to border trade; an agreement on defence ties was signed in 2006
中国重新开放了乃推拉山口的边境贸易线;2006年签订了一份防务关系协定。

The Indian government said that China had to be sensitive to India's concerns, one of which is the disputed area of Kashmir.
印度政府声称,中国已经成为了印度的关注焦点,其中之一就是克什米尔的争议地区。

As well as India and Pakistan, China also claims part of Kashmir.
除了印度和巴基斯坦,中国也同样声称克什米尔是其一部分。

Defence ties between China and India have remained tentative due to long-standing disputes and a lack of trust; the two fought a short war in 1962.
由于长期存在的争端和缺乏互信,中印两国的防务关系一直处于暂时性的;两国曾在1962年爆发了短期的局部战争。

Indian Lt Gen BS Jaswal is responsible for Indian army operations in the Indian-administered state of Jammu and Kashmir.
印度的嘉萨瓦中将主要负责印军在印控查谟和克什米尔地区的作战行动。

He had hoped to travel to Beijing in August as part of a high-level exchange, but was denied a visa.
他原本希望在8月份作为一个高层研讨的一部分前往北京,但是签证被拒。
Old tensions
往昔的紧张局势

"While we value our exchanges with China, there must be sensitivity to each others' concerns. Our dialogue with China on these issues is ongoing," India's foreign ministry spokesman said in a statement.
印度外交部发言人在声明中表示:“尽管我们看重对华交流,但是必须让双方的关注敏感。我们与中国正在这些问题上进行对话。”

The Times of India said the row had blocked the visit of Indian generals to China and another planned visit of Chinese generals to India.
印度时报报道称,这次风波阻碍了印度中将访问中国,可能对另一个中国将军访问印度的计划产生影响。

The Indian foreign ministry noted that defence exchanges with China in recent years had proven "useful".
印度外交部指出,近年来,对华防务交流已被证明“有益”。

China and India fought a short border war in 1962. China is strongly critical of India for granting residence to the exiled Tibetan spiritual leader, the Dalai Lama.
1962年,中印爆发了短期的局部战争。中国强烈抨击印度给西藏精神领袖达赖喇嘛提供住所。

It is also close to India's traditional foe, Pakistan, with whom it is cooperating on military and missile development, cross-border infrastructure, and a deep-water port.
中国同时也毗邻印度的传统敌人巴基斯坦,与巴基斯坦在军事、导弹发展、跨境基础设施建设和一个深水港项目上有合作。

Last year, India protested against the Chinese practice of issuing visas to Kashmiris on separate pieces of paper, unlike the standard visas it offered to other Indians.
去年,中国区别对待,给克什米尔居民签发文件,而给其他印度人标准签证。印度对此表示抗议。

The disputed status of Kashmir has been behind two of the three wars between India and Pakistan; the two countries each administer part of Kashmir but claim the territory in full.
克什米尔争端一直是印巴三次战争中两次战争的背景;两国各自管理着一部分克什米尔地区,但都声称对完整地克什米尔地区拥有主权。

China maintains that part of Kashmir should be in Tibet, which it claims.
中国认为克什米尔地区的其中一部分属于西藏,因此也声称对该地区拥有主权。

A separatist insurgency in Kashmir has killed tens of thousands of people since it began in 1989.
自1989年开始,已有数以万计的人被克什米尔的分裂叛乱组织杀死。

st_aster 发表于 2010-8-28 10:02

三锅?得了吧,那帮阿三在珠海航展上直接开始甩卖T恤衫,以为全世界都和印度一样可以想干啥干啥

百姓 发表于 2010-8-28 11:46

三锅?得了吧,那帮阿三在珠海航展上直接开始甩卖T恤衫,以为全世界都和印度一样可以想干啥干啥 ...
st_aster 发表于 2010-8-28 10:02 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif


    卖T恤衫?

st_aster 发表于 2010-8-28 11:53

卖T恤衫?
百姓 发表于 2010-8-28 11:46 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif


    嗯,据称是地勤人员

黑桃A 发表于 2010-8-28 12:49

话说阿三就只有卖地摊货的能力

983 发表于 2010-8-28 14:06

交流啥嘛,国防武器都是买别人的,难道和阿三交流咋买别人的东西。

whyjfs 发表于 2010-8-28 19:38

奇怪,允许印度行动上庇护达赖,不允许我们表达对藏南的主权?
页: [1]
查看完整版本: 【10.8.27 BBC】签证之争后,印度取消与中国的国防交流