青蛙小王子 发表于 2010-9-8 10:30

『囧新闻』主题旅行新时尚 现在流行厕所游

本帖最后由 青蛙小王子 于 2010-9-8 10:32 编辑

Tourist treat – famous toilets
(Reuters) – For tourists tired of traditional sightseeing tours, one Berlin tour guide is offering something altogether different: a tour of Berlin’s public conveniences.
(路透社) – 对于厌倦了传统观光旅游的游客,柏林的一位导游提供一个完全不同的选择:柏林的公厕之旅。
Tour guide Anna Haase wanted to take visitors to Berlin off the beaten track and came up with the novel idea of showing them some of the German capital’s most famous toilets.
导游安娜.哈泽想要带领游客到柏林一些人迹罕至的地方,并提出了向游客展示德国首都最著名的一些厕所的新颖想法。
She takes groups around the city’s lavatories, telling them about the history of the toilet’s development from biblical times to the present day and showing them toilets ranging from the oldest and most primitive to the newest and most technical.
她带领游客参观这座城市的厕所,告诉他们从旧约时代直到今天厕所的发展历史,向他们展示从最古老最原始的厕所到最新最富有科技的厕所。
Haase came up with the idea of taking a closer look at Berlin’s “WCs” (or water closets) after attending the annual International Tourist Guide Day in 2005 in Berlin, when the theme was ‘oases of calm’.
2005年出席完在柏林举办的主题为“平静的绿洲”的国际旅游指南日之后,哈泽仔细考察了柏林的WC而想出这个主意。
“I thought my colleagues would probably all do tours of parks and churches, but I wanted to break a taboo and explain the history of Berlin’s hygiene and toilet culture,” she told Reuters.
她告诉路透社记者,“我想我的同事们很可能都是做公园和教堂之旅,但我想打破禁忌,向游客阐述柏林的卫生和厕所文化。”
Highlights of the tour include a visit to a toilet block dating from the late 19th century and a trip to the Kaiser’s fully restored bathroom at the Potsdamer Platz square.
旅游的亮点包括参观可追溯到19世纪后期的厕所建筑和探访德国皇帝在波茨坦广场完全复原的浴室。
She also wants to use the tour to draw attention to the lack of toilets for tour groups in Berlin.
她也想利用这项旅游来引起对供旅行团使用的厕所缺乏的注意。
Haase says that the toilet tours are in demand, especially from clubs and societies, as well as from people with a specialist or professional interest in the topic.
哈泽说,厕所旅游非常受欢迎,特别是来自俱乐部和社团,以及来自同一个专题的专家或有专业兴趣的人。
“At first people tend to turn their nose up, but then they are generally surprised at the interesting facts that they learn about on the tour,” she said.
她说,“起初,人们往往捏住鼻子,但后来他们通常会对在参观中了解到的有趣事实而感到惊讶。”
In keeping with the tour’s theme, the meeting point is at the 19th century toilet block at the Gendarmenmarkt square, whilst a restaurant called ‘The Loo’ is the finishing point.
为与旅游的主题保持一致,旅行的集结点是在御林广场上的19世纪厕所建筑,而结束地则是在叫做“The Loo”的饭店。
There tourists are shown a Japanese automatic toilet which costs as much as a small car, according to Haase.
据哈泽说,游客可以游览到一个日本造自动厕所,该厕所的造价和一辆小型轿车差不多。


http://meirixiaochao.com/2010/09/08/toilet-tour/
页: [1]
查看完整版本: 『囧新闻』主题旅行新时尚 现在流行厕所游