orientphoebus 发表于 2011-4-27 21:28

转自李开复微博: enhance people to people communications

新上任的美国公使谈到如何增加中美感情:“”。翻译者译为“增进人与人之间的交换”,听众哗然 [惊讶] 。然后翻译者又译为“人与人之间的交易”,全场爆笑

愛國的人 发表于 2011-4-27 21:36

翻译坏事

coldwarj 发表于 2011-4-27 21:49

o3O114)o3O114)o3O114)

greenhill 发表于 2012-2-27 23:17

翻译者译为“增进人与人之间的交换”,听众哗然 [惊讶] 。然后翻译者又译为“人与人之间的交易”,全场爆笑


这翻译丢人现眼
页: [1]
查看完整版本: 转自李开复微博: enhance people to people communications