满仓 发表于 2011-6-29 12:21

【11.03/04 外交政策】〔图片〕中国走向世界

【中文标题】中国走向世界
【原文标题】China International
【登载媒体】外交政策
【原文链接】http://www.foreignpolicy.com/articles/2011/02/22/china_international


中国的崛起不仅仅限于中国国内。去年一年里,记者Heriberto Araújo和Juan Pablo Cardenal与一个摄影团队一起,记录了北京在24个国家中的世界影响力图像资料,从莫桑比克的伐木场到缅甸金矿。




苏丹:中国工人站在麦洛维大坝上。这项备受争议的尼罗河流域水利工程位于喀土穆以北220英里,已经导致5万苏丹人被迫迁移。




苏丹、莫桑比克:两个农民,一个中国人、一个苏丹人,站在喀土穆南边一块中国人的家庭农场中。中国国有企业在那里投入了数十亿美元,北京常常保护这个国家的政权免遭批评。右图:一名中国管理者与当地工人站在莫桑比克南部的赛赛路上。去年,在这块前葡萄牙殖民地上爆发了当地工人与中国管理者之间的冲突,原因据说是中国建筑工地上恶劣的工作条件。




苏丹:喀土穆中部的中国东方整形医院。除了一名当地的翻译,东方医院中的员工全是中国人,不会说阿拉伯语。医院由一位中国商人投资,他在苏丹首都经营着多家医院。




缅甸:在距密支那30英里处的一处金矿,十几名缅甸矿工每天从早上6点工作到下午4点,其中最年轻的工人只有14岁。开采的技术极为原始,工作非常辛苦。




缅甸:这座矿场就像伊洛瓦底江流域的其它矿场一样,是缅甸的军事统治集团特许给地方军阀和商人,这些人再与中国投资方达成协议。中缅边境据此只有60英里。




刚果:一个中国农民与他的一个刚果工人。中国投资60亿美元的基础设施建设换取了刚果的资源开发权,这一协议引人侧目。




厄瓜多尔:一名中国工人在清理厄瓜多尔境内的亚马逊丛林,中国国有企业中国水电建设集团国际工程有限公司正在这里修建一座大坝。




厄瓜多尔:瓜尔基亚市前市长Harry Sun自称是中国前领导人孙中山的远亲。他创立的基金会“中国国父孙中山厄瓜多尔基金会”,用他的话来说,是“关照厄瓜多尔的中国移民,促进中厄两国关系”。




伊朗:伊朗总统内贾德与中国工人在伊朗首都附近的德黑兰到修玛尔高速公路工地前。




古巴:一群古巴人在哈瓦那唐人街上练习中国太极武术。北京目前仅次于委内瑞拉,是古巴第二大贸易伙伴。尽管西方国家对菲德尔卡斯特罗的政权给予制裁,但来自中国的卡车、汽车、重工业和其它中国商品潮水般涌入岛内。




莫桑比克:一名中国商人站在他位于贝拉的伐木场中。当地一些活动人士宣称,中国造成莫桑比克森林覆盖率下降了25%。




土库曼斯坦:卡拉库姆沙漠中法拉布小镇中的这个气体净化站,是中国出资修建的中亚4000英里长气体管道工程中的一部分。中国已经投资了60亿美元,一些人猜测,由于腐败,真正进入土库曼和乌兹别克商人手中的钱要比这个数字多得多。




安哥拉:一群安哥拉工人站在中国管理者身后。中国上海城市建设集团最近赢得了6亿美元的建筑合同,为非洲杯(非洲顶级足球锦标赛)修建4座大型体育场。




安哥拉:一名中国保安站在罗安达郊外的一处建筑工地上。在非洲,中国的外交官的势力非同寻常,而且没有殖民主义包袱。



原文:

China's rise is no longer just about China -- and over the past year, journalists Heriberto Araújo and Juan Pablo Cardenal, working with a team of photographers, have collected images documenting Beijing's worldwide influence in 24 countries, from logging camps in Mozambique to gold mines in Burma.

SUDAN: Chinese workers stand in front of the Merowe Dam, a controversial Nile River project 220 miles north of Khartoum that has already forced at least 50,000 Sudanese to relocate.

SUDAN/MOZAMBIQUE: Two farmers, one Chinese and one Sudanese, pose on a Chinese-owned family farm south of Khartoum. Chinese state-owned companies have invested billions there, and Beijing regularly shields the regime from criticism. At right, a Chinese manager poses with local workers along Xai-Xai road, in south Mozambique. Conflicts between local workers and Chinese managers erupted last year in the former Portuguese colony because of allegedly abusive labor conditions for workers at the Chinese-run construction sites.

SUDAN: The China Dongfang Orthopedic Hospital in central Khartoum. With the exception of a local interpreter, all the staff at Dongfang is Chinese and cannot speak a word of Arabic. The investor is a Chinese businessman who runs several hospitals in the Sudanese capital.

BURMA: At a gold mine some 30 miles from the town of Myitkyina, dozens of Burmese miners, some as young as 14, work from 6 a.m. to 4 p.m. daily. The technology is very rudimentary, and the work is hard.

BURMA: The mining site, like others along the Irrawaddy River, is a concession given by Burma's ruling military junta to local warlords or businessmen -- who, it is believed, then make deals with Chinese financiers. China's border is only 60 miles away.

CONGO: A Chinese farmer and one of his workers at a warehouse in Congo, where a $6 billion infrastructure-for-resource-rights deal has raised eyebrows.

ECUADOR: A Chinese worker clears brush in the Ecuadorean Amazon, where the Chinese state-owned company Sinohydro is building a dam.

ECUADOR: Former Guayaquil Mayor Harry Sun claims to be a distant relation of China's former leader, Sun Yat-sen. His foundation, Fundación Ecuatoriana China Dr. Sun Yat-sen, in his words, "takes care of the Chinese migrants in Ecuador and works to boost China-Ecuador relations."

IRAN: Iranian President Mahmoud Ahmadinejad stands with Chinese workers at the construction site of the Tehran-Shomal freeway project, near the Iranian capital.

CUBA: A group of Cubans practice the Chinese martial art of tai chi in the heart of Havana's Chinatown. Beijing is now Cuba's second-largest trading partner, just behind Venezuela. Trucks, cars, heavy machinery, and other Chinese goods are flowing to the island, despite sanctions imposed by Western countries against Fidel Castro's regime.

MOZAMBIQUE: A Chinese entrepreneur at his logging depot in Beira city. Local activists claim that China has caused the deforestation of 25 percent of central Mozambique.

TURKMENISTAN: A gas treatment station in the small town of Farab, located in the middle of the Karakum Desert, is one component of a Chinese-financed plan to build a more-than-4,000-mile-long gas pipeline from Central Asia. China has invested an estimated $6 billion, though some suspect that, due to corruption, the actual sum of money flowing to Turkmen and Uzbek businessmen may be considerably higher.

ANGOLA: Angolan factory workers stand behind their Chinese manager. China's Shanghai Urban Construction Group was recently awarded a $600 million contract to build four large stadiums in Angola for the Africa Cup of Nations (Africa's flagship soccer tournament).

ANGOLA: A Chinese guard at a construction site on the outskirts of Luanda. In Africa, Chinese diplomats present themselves as an alternative foreign superpower, without the baggage of colonialism.

coldwarj 发表于 2011-6-29 18:47

中国正在走向世界,西方人眼红了

莫说 发表于 2011-6-29 18:52

明显意有所指!恶劣的工作条件、被迫迁移、砍伐森林、雇佣童工等等!Tm老一套!西方真恶心!{:12_541:}

coldwarj 发表于 2011-6-29 23:07

回复 3# 莫说


    西方人来了吃得好、穿得好、没有剥削与压迫!我呸!

Jigong 发表于 2011-6-29 23:59

回复莫说
    西方人来了吃得好、穿得好、没有剥削与压迫!我呸!
coldwarj 发表于 2011-6-29 23:07 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif
西方人只“掠夺“! Q79)

badboy331082 发表于 2011-6-30 01:28

西方国家的每个人的福利都有发展中国家人民的血汗!

沐霜 发表于 2011-6-30 01:59

o3O119)

zjcad 发表于 2011-6-30 09:03

看看血钻....

强国之鹰 发表于 2011-6-30 11:56

强盗也有资格说别人???

zhiyi 发表于 2011-6-30 14:17

总而言之,中国是最坏的,美国是最好的
遗憾的是,亚非拉落后国家(特别是苏丹、阿富汗、古巴、缅甸这些“流氓国家”)都喜欢中国这个坏蛋,就他妈不喜欢美国。
哎呀,那叫一个羡慕嫉妒恨呐。

yhf0920 发表于 2011-6-30 18:54

福利都有发展中国家人民的血汗!

天纪 发表于 2011-6-30 21:56

图不错

autumn0 发表于 2011-7-1 23:55

外国人那拍的图片说的话,怎么感觉就不是那个味呢?

majiazhanghu 发表于 2011-7-2 23:22

不知道为什么?我总感觉第一张图感觉怪怪的,不知道有没有人和我有同样的感觉?

拓跋焘 发表于 2011-7-3 13:15

回复 14# majiazhanghu


    感觉西方人故意把一些长相凶恶的人拉来拍照

majiazhanghu 发表于 2011-7-4 00:17

回复majiazhanghu


    感觉西方人故意把一些长相凶恶的人拉来拍照
拓跋焘 发表于 2011-7-3 13:15 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif


    除了那个外,我怎么看第一张都觉得怪怪的,好像人和景物一点都不配合,看的好假的感觉。

yhf0920 发表于 2011-7-4 00:47

强盗也有资格说别人???
页: [1]
查看完整版本: 【11.03/04 外交政策】〔图片〕中国走向世界