yim_sunning 发表于 2011-7-29 10:37

【2011.06.13 BBC】越南在中国南海举行海军实弹演习

本帖最后由 青蛙小王子 于 2011-7-29 13:43 编辑

【原文标题】Vietnam in live-fire drill amid South China Sea row
【中文标题】越南在中国南海举行海军效仿演习
【登载媒体】BBC
【来源地址】http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-13745587
【译者】 yim_sunning
【翻译方式】 人工
【声明】 本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。" U" |1 {1 X3 v0 I+ P3 J! J# K
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-3105692-1-1.html
【译文】
Vietnam is holding live-fire drills in the South China Sea amid high tensions with China over disputed waters.
越南在中国南海,也就是两国之间争议最大的海域上举行海军消防演习。

A Vietnamese naval officer said the "routine" drills were being held about 40km (25 miles) off central Quang Nam province, outside the disputed area.
一名越南海军军官声称演习是例行公事,是在越南广南省中央40公里的区域,在争议地区的外面。

The second stage of the exercise will be held at night; shipping has been warned to stay clear of the area.
第二阶段的演习将在晚上举行,警告所有船舶要停留在清洗区域。

Chinese state media denounced the exercises as a military show of force to defy Beijing.
中国国家媒体谴责菲律宾用军事演习来展示军事武力从而挑衅北京。

The drills are taking place within days of an escalation in the long-standing maritime border dispute between China and Vietnam.
此次演习在发生的几天内,使中国和越南长期的海上边境的争议升级。

The South China Sea includes important shipping routes and may contain rich oil and gas deposits.
中国南海包含了重要的海上航线以及丰富的石油和天然气资源。

Vietnam last month accused China of cutting the exploration cables of an oil survey ship. In a similar incident last week it said a Chinese fishing boat had "intentionally rammed" the exploration cables of another of its boats.
越南上个月指责中国削减了油勘探电缆调查船,而上个星期类似的事件中越南又声称中国渔船故意撞坏其他船上的勘察电缆。

China said that its fishing boats were chased away by armed Vietnamese ships in the incident last Thursday.
中国发布上个星期四发生的中国渔船赶走越南武装船只的事件。

The fishing net of one of the Chinese boats became tangled with the cables of an Vietnamese oil exploring vessel, which was operating illegally in the area, and was dragged for more than an hour before it was cut free, the Chinese foreign ministry said.
中国一膄渔船上的渔网与越南的石油探测船的线缆发生了缠绕,在这个区域是不合法的,花费了超过一个多小时的时间才解决问题,中国的外交官员说道。

China accused Vietnam of "gravely violating" its sovereignty and warned it to stop "all invasive activities".
中国谴责菲律宾严重违反国家主权,警告其立即停止一切侵权行为。

'Official sanction'
正式批准

The BBC's Southeast Asia correspondent Rachel Harvey says that military drills are not usually given such advance public prominence and the timing is extremely sensitive.
BBC的东南亚记者Rachel Harvey说这样的演习通常不是这样突出的,而且处于这么敏感的时期。

A Vietnamese naval officer said the "routine annual training" exercises have "nothing to do with the recent incidents involving China".
一名越南海军军官说只是“例行演习年度培训”,进来没有与中国发生任何冲突。

The first part of the nine-hour drill is being held around the uninhabited island of Hon Ong - well within Vietnamese territorial waters.
第一部分为时9个小时的演习正在越南的Hon Ong小岛上举行。

A second phase of live firing lasting about six hours will be staged at night, officials said.
第二个阶段是持续6个小时的实弹发射活动,将在晚上举行。

China has not commented officially on the naval exercises, but a newspaper controlled by the Chinese Communist Party, the Global Times, said the drills were "a military show of force to defy Beijing".
中国并没有对军事演习做出正式评论,除了受中国共产党制约的报纸,环球时报记者评论此次演习是一个在军事中显示出难以抗拒的北京。

Demonstrations have been held in Hanoi for the second weekend in a row, calling for China to get out of Vietnam's territorial waters.
河内于第二个周末将举行示威活动,要求中国离开越南海域。

Demonstrations are not usually tolerated in Communist Vietnam, but the authorities appear to be allowing protests related to the South China Sea dispute, our correspondent says.
行走示威一般是不被越南共产党所容忍的,但是当局表现出了对中国南海问题的抗议,我们的记者说道。

China is engaged in maritime border disputes with several countries.
中国一直与几个国家对海岸线的问题进行争论。

The Philippines, Malaysia, Brunei and Taiwan also have rival claims in the area. The US has also expressed concern about China's rising naval ambitions.
菲律宾,马来群岛,文莱和台湾在该区域一直有着相同的问题,美国也同样表达了对中国海军的关注。

lyycc 发表于 2011-7-29 11:56

楼主,标题打错啦,消防打成“效仿”啦

chrisyqw 发表于 2011-7-29 12:40

越南又在耍小把戏了

yim_sunning 发表于 2011-7-29 13:29

lyycc 发表于 2011-7-29 11:56 static/image/common/back.gif
楼主,标题打错啦,消防打成“效仿”啦

谢谢,提醒,马上更正。

青蛙小王子 发表于 2011-7-29 13:41

本帖最后由 青蛙小王子 于 2011-7-29 13:44 编辑

yim_sunning 发表于 2011-7-29 13:29 static/image/common/back.gif
谢谢,提醒,马上更正。

live-fire drill还可以指实弹演习,呵呵
标题已修改。

林香 发表于 2011-7-29 17:16

要来就来真的
大家小干一场

沐霜 发表于 2011-7-29 18:26

中国应该在南海进行几次弹道导弹演戏,吓吓宵小才是

悠哉 发表于 2011-7-29 23:43

越南是打算大打出手了,但咱是缩头,一打就缩,很灵的。。

Moarx 发表于 2011-7-30 04:51

内忧外患
吾辈需同勉励之

sunhongxun 发表于 2011-8-2 06:14

团结才有力量,国内的人民应该团结起来,支持政府,支持军队,

yim_sunning 发表于 2011-9-1 08:37

青蛙小王子 发表于 2011-7-29 13:41 static/image/common/back.gif
live-fire drill还可以指实弹演习,呵呵
标题已修改。

谢谢,记住这个词组了。
页: [1]
查看完整版本: 【2011.06.13 BBC】越南在中国南海举行海军实弹演习