大眼睛同学 发表于 2011-9-21 16:24

【科学箴言报110920】清廉的姿态— 中国人为何迷恋骆家辉

本帖最后由 大眼睛同学 于 2011-9-22 10:39 编辑

【中文标题】中国人为何如此迷恋骆家辉?

【原文标题】Why China seems so fascinated by US Ambassador Gary Locke

【登载媒体】The Christian Science Monitor

【来源地址】http://www.csmonitor.com/World/Global-News/2011/0920/Why-China-seems-so-fascinated-by-US-Ambassador-Gary-Locke

【译    者】    大眼睛同学   

【翻译方式】人工

【声    明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【译    文】
                  


Another week, another public round of warm applause for America’s new ambassador to China,Gary Locke, the first Chinese-American to hold the job.
China seems to be fascinated by him.
又一周过去了,中国民众仍旧在热烈地欢迎着新任美国驻华大使骆家辉的到来,看来他们似乎对这位亚裔驻华大使很是着迷。
This Monday, “China Economic Weekly,” published by the ruling Communist Party, took its turn running a star-struck story about Mr. Locke’s common touch. It was only the latest in a spate of positive press reports and Internet comments since Washington’s man in Beijing took up his post last month.
自骆家辉上个月在华盛顿宣誓就职以来,中国的各大媒体对此事进行了一系列的相关报道。本周一,《中国经济周刊》(党报周刊)也发文,试图从这位明星政客不为人知的成长经历谈起,帮助大家以平常心态看待“骆家辉”。
This time, the reporter recounted how Locke and his family waited in line for an hour, just like any ordinary person, for a seat on the cable car carrying tourists down from the Great Wall.
这篇报道为我们讲述了骆家辉在“低调”抵京后是如何像所有普通民众一样,和他的家人排队等候一个多小时,乘坐游览长城的电缆汽车。
The Chinese public’s fascination with this sort of thing, says social commentator Yao Bo, derives from the fact that “the ambassador looks Chinese, but his behavior is completely un-Chinese.”
社会评论家姚波(音)指出:中国公众之所以热衷讨论此事,主要是因为这位亚裔大使虽有中国化的面孔,但行为却非常的“不中国化”。
In this country, nobody of Locke’s status would be caught dead carrying his own luggage, which the US ambassador is wont to do, or trying to pay for a Starbucks coffee with a coupon, as Locke was photographed doing at Seattle airport on his way to China last month.
在我们国家(美国),没有专人会为骆家辉这样大使级别的公务员拎行李箱包。上个月,还有网友拍到他在西雅图机场使用优惠券购买星巴克的咖啡。
A senior official behaving as humbly as a normal human being is a breath of fresh air in China, where officials are widely reviled for the lavish lifestyles many of them enjoy, often paid for by corruption. Locke has drawn a lot of friendly attention here, where Mao Zedong’s injunction that Communist Party members should “serve the people” seems to ring hollow in most people’s ears.
在中国这样一个被民众诟病“官员腐败成性”已久的国度里,这位高级官员像普通人一样的谦卑行为让人如沐清风,也帮助其在抵京之初收获了一定的公众美誉。尽管毛泽东时代曾号召共产党员“为人民服务”,现在大多数也只把它当成一句空洞的口号。
“I found him modest, unassuming, and easy to get along with,” wrote one blogger, Sun Mingnan, who said he had met Locke during the Summer Davos meeting in the coastal city of Dalian last week. “I think a lot of people could learn from America how to be an official.”
曾在夏季达沃斯论坛里与骆家辉有过一面之缘的地产少帅孙明楠在博客中写到:“他(骆家辉)低调谦虚,不喜张扬,也非常平易近人,我想很多人能从他身上学到如何做好一名官员。”
The attention Locke has garnered is freighted with political significance, says Mr. Yao. “None of the things written about him are really about him at all,” explains Yao. “They are just painting a picture to contrast with Chinese officials; it is all meant as ironic commentary.”
姚波认为:“大家对骆家辉的关注里包裹了太多的政治标签,鲜有对他这个人本身特质的介绍,”他还补充到,“他们只是在画一张中美官员对比图,机讽刺下中国的政治。”
The Chinese press is almost as full of stories about the misdeeds of Chinese officials and their offspring as it is of articles about the American ambassador. Last week the teenage son of an Army general was sent into a year’s detention after beating up an older couple in a road rage incident.
现在的中国媒体充斥着大量揭露中国官员及其后代的劣迹行为的报道,上周一位陆军将军的儿子因打人(李天一事件)被送拘一年的新闻就是他们关注的热点。
“When it is compared to Chinese officials’ special privileges, Locke’s behavior as a normal person has special meaning,” says Yao.
姚波说:“与中国某些官员享有的特权相比,骆家辉的谦卑举止确实有着特殊的意义。”

29554038 发表于 2011-9-21 16:29

这货到底谁。我真心不知道。

luparma 发表于 2011-9-21 16:54

看到LZ的ID,以为李大眼跑到AC来了。

守望幸福 发表于 2011-9-21 17:14

我想说去你妈,我都没看完.

silenthowl 发表于 2011-9-21 17:42

要是无论在人前背后都能够保持一样的清廉作风,那的确值得迷恋——不过也有腐败官员在同事家人面前扮两袖清风,暗地里却贪污受贿包养情妇的案例...{:soso__2993136366464992215_4:}

jack_j11 发表于 2011-9-21 18:29

迷恋?自恋狂吧。到大街上随便拽住一个人问问,100个人恐怕有99个说不认识这个叫做罗嘉慧得人,剩下一个问她是不是快女?

红色的血 发表于 2011-9-21 18:32

美国记者真不知道中国记者群体中的一群人啊

红色的血 发表于 2011-9-21 18:45

滔滔1949 发表于 2011-9-21 19:01

骆家辉难道是想参选下届美国总统吗??

时御龙 发表于 2011-9-21 19:19

8月14日,骆家辉很深情地表示,“自己一月份过世的父亲,看到他的儿子成为在他出生的土地上代表美国的第一位华裔美国人,将会非常骄傲。”仔细琢磨一下这句话,其实很奇怪。“一个在中国土地上代表美国利益的有中国血统的人”,是不是跟“汉奸”的定义很相似?可又为什么以汉奸而骄傲?[/b]

倾杯乐 发表于 2011-9-21 20:07

红色的血 发表于 2011-9-21 18:45 static/image/common/back.gif


这涉及到洋人和我们不同的行动方式:他们一般为预付款,我们则为报销制。
我个人是支持前者的。

红色的血 发表于 2011-9-21 20:27

倾杯乐 发表于 2011-9-21 20:07 static/image/common/back.gif
这涉及到洋人和我们不同的行动方式:他们一般为预付款,我们则为报销制。
我个人是支持前者的。 ...

这有点像公车改革,给油费一样

要加薪 发表于 2011-9-21 21:29

谁鸟他啊,搞的像是娱乐圈一样了,他的一举一动都在被狗仔队深入的解读。

diver18 发表于 2011-9-21 22:04

http://pic.carnoc.com/news/110916/110916103018515317.jpg

qrjio 发表于 2011-9-21 22:08

作为一个大使级的官员,自己拧包,排队,坐经济舱,他想让天朝官员学他,岂有此理嘛,天朝官员要都像他那样,天朝威仪何在,成何体统嘛

冰镇自来水 发表于 2011-9-22 00:05

中国的官员也真的不敢恭维,,,

日出地平线 发表于 2011-9-22 01:13

本帖最后由 日出地平线 于 2011-9-22 01:19 编辑

楼上两位SB,政治人物作秀你都当真???
我并不替ZG的官老爷辩护,但绝不会与人家政客的作秀来比较
你看到洛在他的祖国(美国)是不是都这样的???
我没看到,所以我只能认为他是作秀
因为政客作秀是必需的,尤以美国体制下,不作秀没官做,都有作秀癖
我相信你也没了解到,但却就此认定洛的为官人格,
你们不是SB是什么????

26岁男人 发表于 2011-9-22 01:37

也被代表了

kingone 发表于 2011-9-22 05:33

时御龙 发表于 2011-9-21 19:19 static/image/common/back.gif
8月14日,骆家辉很深情地表示,“自己一月份过世的父亲,看到他的儿子成为在他出生的土地上代表美国的第一 ...

呵呵,不懂了吧!汉奸永远是很骄傲的。不骄傲的叫汉傻!

elody 发表于 2011-9-22 05:53

本帖最后由 elody 于 2011-9-22 05:55 编辑

着迷? :L
更多的应该只是好奇吧? 就跟刚开放国门时大伙儿围着一个老外评头论足是一个意思。{:soso_e120:}
页: [1] 2
查看完整版本: 【科学箴言报110920】清廉的姿态— 中国人为何迷恋骆家辉