diver18 发表于 2011-10-17 18:47

【华盛顿邮报111014】中国必须尊重自由贸易机制

Romney: China must respect the free-trade system
By Mitt Romney, Published: October 14
http://www.washingtonpost.com/opinions/romney-china-must-respect-the-free-trade-system/2011/10/13/gIQAiffViL_story.html

Top Comments (122)All Comments (767)大热话题,光评论至今就有767条,有兴趣可看看。
The feckless economic policies of the Obama administration have resulted in a 10 percent decline in our median income, persistent unemployment above 8 percent and collapsing home and asset values.

Understandably, some ask whether we should abandon the economic principles behind our historic prosperity. Should government redistribute wealth? Is free enterprise a flawed system? Should we abandon free trade? No, no and no. Redistribution is what once impoverished China and the Soviet Union. Free enterprise is the only permanent cure for poverty. Free trade has the demonstrated ability to make the people of both trading nations more prosperous.

But for free enterprise and free trade to work their magic, laws and rules that guide the participants are essential to prevent distortions and abuses. If the rules are modern and dynamic, enterprise can thrive. If they are burdensome and antiquated, enterprise will stall. For rules to be effective, of course, all players must abide by them. The incentive to cheat can be enormous. So is the harm that cheating can cause.

China is a case in point. Having embraced free enterprise to some degree, the Chinese government and Chinese companies have quickly divined the benefits of ignoring the rules followed by others. China seeks advantage through systematic exploitation of other economies. It misappropriates intellectual property by coercing “technology transfers” as a condition of market access; enables theft of intellectual property, including patents, designs and know-how; hacks into foreign commercial and government computers; favors and subsidizes domestic producers over foreign competitors; and manipulates its currency to artificially reduce the price of its goods and services abroad.

The result is that China sells high-quality products to the United States at low prices. But too often the source of that high quality is American innovations stolen by Chinese companies. And the source of those low prices is too often subsidies from the Chinese government or manipulation of the Chinese currency.

Some argue that access to quality goods at low prices are good for our consumers. But like the predatory pricing prohibited under our antitrust laws, China’s underpriced products lead to an undesirable and inefficient elimination of competing businesses, with serious long-term consequences. And in this case, the businesses killed are often our own. Meanwhile, American companies do not even get the supposed benefit of the free-trade bargain: When they try to do business in the Chinese market, they find policies designed to shut them out.

Candidate Obama talked tough about China’s trade policies; President Obama has whispered about them. China smiles, diverts attention by criticizing the United States and merrily continues to eat our economic lunch. Who can blame the Chinese for ignoring our timid complaints when the status quo has served them so well?

Actually doing something about China’s cheating makes some people nervous. Not doing something makes me nervous. We are warned that we might precipitate a trade war. Really? China is selling us $273 billion per year more than America is selling China — why would it possibly want a trade war?


中国应该尊重自由贸易机制

wanguiying@译言http://article.yeeyan.org/view/253563/224473
于2011-10-14 15:19:22翻译
译者注:总统候选人 罗姆尼的竞选表态,看他怎么说咋中国的吧!
本文作者是2002至2006年麻萨诸塞州州长也是共和党提名总统候选人。

          奥巴马当局无用的经济政策已经导致我们平均收入下降百分之十,不断出现的失业人士已经超过总人口百分之八,家庭破碎,价值观改变。

         不难理解,有人问我们是否要罢黜我们历史继承下来的经济政策。政府能否重新分配财富?自由企业是否存在缺陷呢?我们是不是要禁止自由贸易?不,别这样。重新分配是贫困中的中国和前苏联才做的。自由企业只是困难时期的暂时举措,自由贸易却有着让贸易双方更繁荣的实力。

但重要的是自由企业和自由贸易要共同发挥他们的魔力,使用恰当的法规来指导参与者,防止出现扭曲和滥用的现象。如果规则是现代而又鲜活的,企业就能够发展兴盛如果他们是累赘的且死气沉沉的,那么企业就会停滞不前。规则有效当然还需玩家遵守。
          作弊的刺激是巨大的,作弊带来的危害也是巨大的。  中国就是一个案例。自由企业之路已经走到一定阶段,中国政府和公司已经迅速地从忽视他国遵守的规则中获得极大的利益。他们在系统开发其他的经济体中占优势。它通过挪用“技术”侵占知识产权作为一个条件转移的市场准入;使得盗取知识产权成为可能,这其中包括专利,设计和方法;暗中进入国外商业和政府的计算机中;相比于国外竞争者更偏向于民族产业;操纵汇率来人工干预降低产品价格,减少海外服务。结果就是中国廉价地向美国出售高质量产品,但经常那些高质量商品都是中国公司盗用的美国创新技术生产的。而往往这些低价的货物都会受到中国政府的补助或者操控着中国的货币市场。

         有人称低价就能买到高品质的产品对消费者是有利的,但是像在反垄断法中价格掠夺是被禁止的一样,中国廉价的产品导致了不必要和无效的商业竞争和一些长期的后果。在这个案例中,商业衰退经常是由我们自己所致。

          同时,美国公司并没有得到自由贸易讨价的利益的支持:当他们努力在中国市场中做生意时发现政策把他们排除在外了。候选人奥巴马粗略地谈论了中国的贸易政策;总统奥巴马已经悄悄地说过这些。中国人笑着说,要把注意力放到美国,尽情地享用我们的经济午餐。谁能责备中国享受我们当前极佳服务却忽视我们小小的抱怨呢?

           实际上,做一些关于中国窃取的措施会让一些人紧张,这些事让我紧张。我们被警告说可能会在贸易战争中败下阵来。真的吗?中国每年向我国出售的商品比我国向他们出售的高出2730亿美元。为什么可能会有一场贸易战呢?

           什么是中国可能面临的?中国可以在这场战争中可以投降而我们却一直担心失败。我也考虑到剽窃是会传染的的严重性。中国远离什么其他新兴经济体也会附庸而上,因为这些国家占全球经济很大的份额,后果就是那些遵守规则的国家变得更难承受了。这种结果会给国际贸易系统留下永久的损伤。简而言之,如果一个国家真正地遵循自由贸易,那它必须也要真正地结束它滥用的原则。

           如果我足够幸运地被选为总统的话,我将从根本上改变与中国的经济关系。正如我的描述,在我的经济计划中,我会在《24小时》上把中国叙述为一个经济操纵者。更重要的是,我会用历史办法来处理中国的滥用权利。包括单边措施比如加强美国的贸易法规、针对依靠私吞我们的知识产权的产品和产业的相关严惩措施,在政府采购、互惠对汇率的操纵和反补贴税。当中也包括单边手段阻止技术转移进入中国,并且开创一个为真正加入自由贸易的国家敞开的集团。

            自由贸易是目前世界上最有力的促进和平繁荣的力量,它使国与国,人民与人民之间建立了稳固的关系。它把新的商业理念与意向的消费者连接起来,而且加强了在引领创新、效率,并最终在经济增长和职位增长方面的竞争。虽然一个国家被游戏吸纳,但一个严重的伤害会超过预期的好处。为了保证贸易自由,我们必须有勇气坚定维护自由贸易原则和它的行使的信念。

dqccs2049 发表于 2011-10-17 20:42

就就是竟选总统的人,智商有问题吧?美国一流的人才都没有流向政治界吗?

插队在德国 发表于 2011-10-18 01:02

美国取消高科技出口壁垒就是一个好的开始。

无可就要 发表于 2011-10-18 03:33

本帖最后由 无可就要 于 2011-10-18 03:34 编辑

美国人的意思是:中国必须遵守美国人制定的游戏规则,听从他们的安排,按照他们意图行事

lyycc 发表于 2011-10-18 08:46

喵了个咪的,美国的各项保护主义措施就是尊重自由贸易机制?

richardwang 发表于 2011-10-18 11:15

竞选的时候都打嘴炮。
等当选了,就会慢慢学着如何与中国打交道。
西方制度下所有竞选者最大的问题就是,与中国明代言官一样,当别人都是傻13,自己却一点建设性都没有。

滔滔1949 发表于 2011-10-18 14:03

一个未来打算竞选美国总统的家伙,居然来道貌岸然的郑重警告中国“必须要尊重自由贸易”?!

这家伙的冷笑话真是一点都不好笑

diver18 发表于 2011-10-18 17:33

有记忆以来,美国总统竞选的一个绝对输家:中国!
当然,之后能不能扳回来 和 怎样 扳回来,那是后话。
http://bbs.m4.cn/thread-3215735-1-1.html

hhang58 发表于 2011-10-19 11:34

美国人的意思是:中国必须遵守美国人制定的游戏规则,听从他们的安排,按照他们意图行事~~~~~~~~~~做梦吧;P
页: [1]
查看完整版本: 【华盛顿邮报111014】中国必须尊重自由贸易机制