满仓 发表于 2011-10-21 09:10

【纽约时报 110922】中国司法系统罕见强奸案,因为“戴套不算强奸”


【中文标题】中国司法系统罕见强奸案
【原文标题】Rape Case Is a Rarity in Chinese Justice System
【登载媒体】纽约时报
【原文作者】SHARON LaFRANIERE
【原文链接】http://www.nytimes.com/2011/09/23/world/asia/rape-case-is-a-rarity-in-chinese-justice-system.html?_r=2&ref=china




郭建梅开办的法律服务中心帮助强奸案的受害者,但最近,它失去了一半的资金来源。

5月份的一天早晨,中国东南部省份贵州的政府官员召集起700名阿市镇中学的学生,上一堂法制知识普及课程。课程中的第一个知识点:很简单,犯法必然受到惩罚。

但是就像一位教师所说,这些官员在当天下午的行为传达出另外一个信息:法律并不适用于政府官员。

枯燥的课程结束几个小时之后,那位教师说,出席课程的阿市乡国土资源管理所所长王忠贵强奸了她。当她在第二天报警时,一位警官对她说:“如果他戴了避孕套,这就不算强奸。”其他警察纷纷对她施加压力,要求她保持沉默。还敦促她的男朋友和她分手,这样她就没有勇气继续申诉。

仅仅两个月之后,这位教师把事情的经过在网络上详细披露出来,一家报纸也报道了她的控诉,官方才采取了行动,被告人被捕了。

这位教师的遭遇揭示出中国司法系统的一个原则:强奸案受害者如果选择起诉官员或者其他具有特殊社会地位的人,他们获胜的可能性极小。北京的妇女法律咨询中心主人郭建梅说,即使在那些铁证如山的案件中,受害者也会败诉。

郭女士说:“强奸犯最终是否会被绳之以法还是一个很大的问题。”

但是,这个案件也表明受害者不再像以前那样无助了。她说:“我们看到越来越多的受害者在互联网上寻求帮助,我们更高兴地看到这个国家的公众意见有力地推动了法制进程。”

受害者在其它地方无法得到帮助,中国的强奸危机处理机构和热线电话还是极为罕见。北京有2000万常住人口,但只有一条每周开通4个晚上的性侵犯热线电话。上个星期,这条热线连续两个晚上没有人值守。

郭女士说,她的咨询中心是中国唯一一家专门对强奸案受害者提供法律服务的私人机构。但是,咨询中心目前在面临生存危机。由于政府的压力,它失去了非政府组织的身份,被迫交出一半的资金来源,而且还有可能面临更进一步的限制。
就像其它许多国家一样,中国只有一小部分强奸案受害者会对犯罪分子提起诉讼。在这个有13亿人口的国家,2007年的性犯罪只有不到3.2万起,这是政府最近一个年份的统计数据。与此相比,美国在2007年的强奸案数量超过了中国的12倍。

郭女士法律咨询中心的副主任李颖说:“我给你举个例子。几年前有一个强奸案,一个男人强奸了村子里100多个女人,没有一个人报案。”

中国社会科学院的社会学家李银河说,教师案是一个典型的案例,说明“偏僻地区官官相护的现象”。

在中国这个矿产丰富的地区,王忠贵作为阿市乡国土资源管理所所长,绝对是个有钱有势的人。5月17日在中学里进行法制宣传课程时,28岁的王先生和学校的校长、公安局官员、党委领导人等官方人士做在一起,他们受邀出席在当地政府大楼中的课后午餐。

教师们在餐厅中吃午饭,也包括声称后来被强奸的那位教师。她对事情经过的叙述出现在当地新闻媒体和互联网上,地方政府官员多次拒绝回应这起事件。

据这位教师说,校长催促她去给餐厅中的官员们敬酒,她很不情愿地去了。她给每一位官员敬了一杯中国特有的烈性、无色透明的“白酒”,在喝下14到15杯之后,她彻底醉倒了。

由于感到难受,她同意与王先生和学校的副校长一同乘车回家。但是,她说他们把她带到了王先生酒店的房间中。在副校长离开之后,她摇摇晃晃地走到卫生间里呕吐。当王先生使劲敲卫生间的门时,她试图不让他进来。

然后,王先生从卫生间的窗户爬进来,把她拉到办公室隔壁的一个卧室中。几个小时之后她醒来了,发现自己全身赤裸,地上丢着一只用过的避孕套。
在度过了痛苦的几天之后,她和她的母亲到派出所报案。曾经出席午宴的警官钟显聪接待了她的报案。

她说,钟先生对她说:“为了保护你的个人声誉,你应该把这件事忘掉,你应该让你的男朋友小王安慰你一下。”他还说警方不需要保护犯罪现场。

之后的第三天,警方拘留了王先生,但是在两个星期之后又释放了他。据中国新闻媒体的报道,原因是缺少证据。

这位教师说,与此同时,镇上一位党支部委员告诉他男朋友的叔叔:“和她的男朋友说,不要在和她交往了,找别的女孩子吧。”没有男朋友的支持,她就没有勇气继续申诉了。

7月5日,这位教师在网上发表了一篇文章,详细讲述了事情的经过。她写道:“我从心底呼吁:领导们,请一定要惩罚这个罪犯,请让这些公仆们为他们的行为负责任,请为我伸张正义。”

一个星期之后,当地一家报纸《黔中晨报》发表了她的控诉。王先生立即被逮捕。

接待教师报案的警官钟先生被辞退。一位管理阿市地区的公安局官员曾经替钟先生辩护,说政府禁止公务人员在工作时间饮酒是非法的,他也被辞退。学校校长被停职。

王先生的审判被安排在下个月,但是地方宣传机构仍在试图压制对此事的报道。

上个月末,这位教师不再与新闻媒体接触,说有官员在威胁她和她加人的安全,如果她继续声张这个事件。



原文:

Guo Jianmei directs a legal center that aids rape victims and that has lost half of its financing.

BEIJING — One morning in May, government officials assembled the 700 students of Ashi township’s middle school, in the southeastern Chinese province of Guizhou, for a lesson on the importance of abiding by the law. Rule No. 1, they said, was simple: If you break the law, you will be punished.

But as one teacher tells it, their actions that afternoon taught a different lesson: The rule does not apply to government officials.

A few hours after the speechifying, the teacher later said, the chief of Ashi’s land bureau, who had attended the school session, raped her. When she tried to bring charges the next day, she said, a police commander told her, “If he wore a condom, it isn’t rape.” Other officials pressured her to keep silent and urged her boyfriend to abandon her so she would lose courage, she said.

Only two months later, after the teacher posted an eloquent plea online and a newspaper reported her accusations, did officials take action. Heads have rolled. The accused has been arrested.

The teacher’s case illustrates an axiom of the Chinese justice system: Rape victims face extremely long odds if they accuse officials or others of special social status. Guo Jianmei, the director of the Women’s Legal Consultancy Center in Beijing, said even seemingly airtight cases with physical evidence and sympathetic victims could fail.

“There is still a huge possibility that the rapist would not be put behind bars,” Ms. Guo said.

But the case also suggests that victims are no longer quite so alone. “We see more and more victims getting help from the Internet,” she said. “We are really happy to see that public opinion in this country is playing a role in restoring justice.”

Victims get little help elsewhere. Rape crisis centers and hot lines remain extremely rare in China. Beijing, with more than 20 million people, has one sexual assault hot line that supposedly operates four evenings a week. One recent week, the telephone went unanswered on two of those nights.

Ms. Guo says her center is the only private group in China that offers legal aid specifically to rape victims. But the center is fighting for its life. Because of government pressure, it lost its standing as a nongovernmental group and was forced to relinquish about half of its financing. Further restrictions may be in store.

As in many countries, in China only a small fraction of rape victims ever charge their attackers. In a country of 1.3 billion, fewer than 32,000 sex crimes were reported in 2007, the latest year for which government statistics are available. By contrast, the number of rapes reported in the United States that year was more than 12 times as high.

“Let me give you an example,” said Li Ying, the vice director of Ms. Guo’s center. “A few years ago there was a case where one man in a village raped more than 100 women. Not one of them spoke up.”

The teacher’s case is a glaring example of how “officials in remote places cover for each other and protect each other,” said Li Yinhe, a sociologist at the Chinese Academy of Social Sciences.

In a mineral-rich region of China, Wang Zhonggui, the head of Ashi’s land and resource bureau, was particularly powerful. So when the middle school held a legal-awareness program on May 17, Mr. Wang, 28, was among a group of authorities, including the school’s principal, public security officials and Communist Party leaders, who were invited to a post-lecture lunch at the local government building.

Teachers ate in the canteen, including the woman who said she was later raped. Her account of what followed has appeared in the local news media and on the Internet. Local government officials did not respond to repeated requests for comment.

According to the teacher, the principal urged her to toast the officials in their dining room, and she felt compelled to comply, toasting each official in turn with a shot of baijiu, China’s fiery, clear liquor. After 14 or 15 shots, she said, she was hopelessly drunk.

Feeling sick, she accepted a ride home with Mr. Wang and the school’s vice principal. But instead, she said, they took her to Mr. Wang’s suite. After the school official left, she staggered to the bathroom, threw up and tried to hold the door shut while Mr. Wang pounded on it.

Then, she said, Mr. Wang climbed through the bathroom window and dragged her to a bedroom adjoining his office. She woke up several hours later, almost naked, in an empty room. On the floor was a used condom, she said.

After agonizing all night, she went with her mother to the police station, where Zhong Xiancong, a police official who had attended the luncheon, heard her report of rape.

“To protect your reputation, you should forget about the whole thing,” she said Mr. Zhong told her. “You should tell your boyfriend Wang just hugged you.” He also said there was no need for the police to secure the crime scene, she said.

The police detained Mr. Wang three days after the episode, but released him two weeks later, citing a lack of evidence, according to Chinese news media reports.

Meanwhile, the teacher said, a township Communist Party committee member told her boyfriend’s uncle: “Tell her boyfriend not to stay with her. He can get other girls.” Without support, the party representative said, the teacher would not have the courage to press criminal charges.

On July 5, the teacher posted a detailed account of the attack online. “I am appealing from the bottom of my heart: leaders, please punish this criminal; please make these public servants that I’ve mentioned above take responsibility for their actions; please seek justice on my behalf,” she wrote.

A week later, The Qianzhong Morning Post, a local daily newspaper, published her accusations. Mr. Wang was quickly arrested.

Mr. Zhong, the police official who had turned the teacher away, was removed from his post. So was a public security official from the city that governs Ashi, who had defended Mr. Zhong for drinking on duty while at the luncheon, saying the government’s own prohibition against it was illegal. The principal was suspended.

Mr. Wang’s trial is expected to take place this month. But local and regional propaganda authorities are still trying to keep the matter quiet.

Late last month, the teacher cut off contact with the news media, saying officials had threatened her safety and that of her family if she continued to speak out.

lyycc 发表于 2011-10-21 09:59

本帖最后由 lyycc 于 2011-10-21 10:00 编辑

标题忽悠人啊,我还以为“戴套不算强奸”是中国司法的定义呢,闹了半天是出自一个办案警察之口哦~

中国司法的审查和执行力度的确有问题,但这种张冠李戴的说法好像有点不恰当哦

还不如换个标题好好狗血一下中国的办案警官~

满仓 发表于 2011-10-21 10:50

lyycc 发表于 2011-10-21 09:59 static/image/common/back.gif
标题忽悠人啊,我还以为“戴套不算强奸”是中国司法的定义呢,闹了半天是出自一个办案警察之口哦~

中国司 ...

这其实也没错,警察说这话就是在试图诠释司法定义啊。

lyycc 发表于 2011-10-21 11:35

满仓 发表于 2011-10-21 10:50 static/image/common/back.gif
这其实也没错,警察说这话就是在试图诠释司法定义啊。

警察能对司法进行定义么?

难道嫌疑犯不经法院审判单凭警方指证就能直接定刑?

round_pie 发表于 2011-10-21 11:49

lyycc 发表于 2011-10-21 11:35 static/image/common/back.gif
警察能对司法进行定义么?

难道嫌疑犯不经法院审判单凭警方指证就能直接定刑? ...

警察不能对司法进行定义,但却渎着职代办法院的事,让受害人放弃报案,甚至不保护犯罪现场。得到的处罚只是辞退。
我觉得我国的刑法需要重新修订,特别是对于强奸案,至少判15年才有威慑力。

lyycc 发表于 2011-10-21 11:51

本帖最后由 lyycc 于 2011-10-21 11:52 编辑

round_pie 发表于 2011-10-21 11:49 static/image/common/back.gif
警察不能对司法进行定义,但却渎着职代办法院的事,让受害人放弃报案,甚至不保护犯罪现场。得到的处罚只 ...

对,这才是问题的关键~

我刚看这个标题的时候还以为中国又有哪个雷神法官作出“戴套不算强奸”的定义,看文章才弄明白这明明是警察办案时的胡说八道~

穆萨 发表于 2011-10-21 17:03

哎,无语......。

rongjingji 发表于 2011-10-21 17:46

郭建梅估计马上要进化成陈光诚了

学识1949 发表于 2011-10-22 07:54

楼主最好翻一下评论,看看海外的网友什么反应

寒铁 发表于 2011-10-22 08:00

标题很有趣搞得官员老是威胁平民似的,
页: [1]
查看完整版本: 【纽约时报 110922】中国司法系统罕见强奸案,因为“戴套不算强奸”