kamina_shin
发表于 2011-12-16 14:45
中文意思是:上天既不造人上人,也不造人下人
kamina_shin
发表于 2011-12-16 14:46
通常理解是和人权宣言一样的,宣告人是平等的。
kamina_shin
发表于 2011-12-16 14:48
但另一种理解是:人生来是平等的,但学习或者说努力使人与人变得不同
kamina_shin
发表于 2011-12-16 14:48
嘛,我从刚听到这句话到现在都是按第二个意思理解的,和劝学也比较有关系
lilyma06
发表于 2011-12-16 14:51
kamina_shin 发表于 2011-12-16 14:24 static/image/common/back.gif
6级考的一次比一次差,果然只有第一次碰上对比考才最有效啊。。。
原来这几天考4.6级啊、、、、考的怎么样
kamina_shin
发表于 2011-12-16 14:51
嘛,还有一句话非常喜欢。
kamina_shin
发表于 2011-12-16 14:52
抢88楼了~~yeah
kamina_shin
发表于 2011-12-16 14:53
lilyma06 发表于 2011-12-16 14:51 static/image/common/back.gif
原来这几天考4.6级啊、、、、考的怎么样
明天下午考啊。。。
lilyma06
发表于 2011-12-16 14:53
kamina_shin 发表于 2011-12-16 14:52 static/image/common/back.gif
抢88楼了~~yeah
哈。。。。希望明天能考出好成绩吧
kamina_shin
发表于 2011-12-16 14:55
lilyma06 发表于 2011-12-16 14:53 static/image/common/back.gif
哈。。。。希望明天能考出好成绩吧
考完6级过2天就是考试周了,一堆堆啊,6级只能听天由命了。。
kamina_shin
发表于 2011-12-16 15:01
lilyma06 发表于 2011-12-16 14:53 static/image/common/back.gif
哈。。。。希望明天能考出好成绩吧
日语自学6,7年进步缓慢= =,还是会那么一点的,可能N3吧。。就语感是拿的出手的。。
话说为抢楼刷了那么多sorry了。。。
最后再说说另外句很喜欢的话:“你所浪费的今天,是昨天死去的人奢望的明天;你所厌恶的现在,是未来的你回不去的曾经。”
lilyma06
发表于 2011-12-16 15:08
kamina_shin 发表于 2011-12-16 15:01 static/image/common/back.gif
日语自学6,7年进步缓慢= =,还是会那么一点的,可能N3吧。。就语感是拿的出手的。。
话说为抢楼刷了那么 ...
这句话在微博上很流行。。。用日语怎么说?
kamina_shin
发表于 2011-12-16 15:16
lilyma06 发表于 2011-12-16 15:08 static/image/common/back.gif
这句话在微博上很流行。。。用日语怎么说?
= =。。。太难了,语法完全搞不清楚,弄出来丢人。。
哲在
发表于 2011-12-16 15:26
哲在 发表于 2011-12-15 16:45 static/image/common/back.gif
小僧写的,太差了,见谅
写的不好吗?
doraemonls
发表于 2011-12-16 22:05
字写的很烂。纯属支持活动。楼主真是抛玉砸砖啊:'(
其实我画哆啦A梦比写字好看:P 可惜这个没画好
lilyma06
发表于 2011-12-29 22:29
doraemonls 发表于 2011-12-16 22:05 static/image/common/back.gif
字写的很烂。纯属支持活动。楼主真是抛玉砸砖啊
其实我画哆啦A梦比写字好看 可惜这个没画好
...
为啥我觉得这个用英语写的代数作业呢~
lilyma06
发表于 2011-12-29 22:31
腰酸背疼 发表于 2011-10-24 17:47 static/image/common/back.gif
汗颜啊。。。中国字写不不好从日文里找自信。。。
我喜欢日语很重要的一方面是因为日换日本歌曲丰富内涵的 ...
放大放大,再来几个~
yanaict
发表于 2011-12-29 22:54
本帖最后由 yanaict 于 2011-12-29 23:19 编辑
经历了一番周折……在马姐的耐心帮助下……终于可以回复啦!
偶然碰到了一首用中古德语写的小诗,感觉很有爱,发上来……嗯,重在参与,重在参与……
经过某位书虫的考证……这首小诗的翻译在《围城》中出现过……那个翻译的比网上的翻译好多咧……
我是你的,你是我的,
你已关闭,在我心里;
钥匙遗失,永不能出。