連長 发表于 2011-11-14 20:16

【BBC,悉尼晨报,Sky电视台,卫报,华尔街日报,NBC】西安市快餐店爆炸事件

本帖最后由 連長 于 2011-11-14 20:17 编辑

译者:连长

BBC
【原文标题】BBC:Deadly blast hits China city Xian
【中文标题】中国的西安市发生致命爆炸
【连接】http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-china-15715868


Officials in Xian believe the blast was caused by a gas leak
西安的官员认为爆炸是由于天燃气泄漏导致的
At least eight people have been killed in a suspected gas explosion in the Chinese city of Xian, officials say.
中国西安的官员表示,有至少8人在疑似燃气爆炸中罹难。
The blast, at a fast-food restaurant, ripped through a commercial building in a suburb of the city, sending shards of glass and debris into the street.
爆炸地点位于一家快餐店内,把城郊的这幢商业大楼炸的四分五裂,整条街上到处都是玻璃的碎片和残渣。
State media reported that 31 other people were hurt in the explosion at 07:30 (23:30 GMT, Sunday).
国家媒体报道说截止当地时间上午7时30分,有31人在爆炸中受伤。
Reports said that the dead included children walking past the building on their way to school.
报道中说,罹难者中包括正在一些路过这条街去学校的儿童。
Seven deaths were reported at two hospitals, and the body of a woman was later found at the restaurant.
有七人的被两家医院宣布死亡,随后,餐厅内也发现一具女尸。
State media reported that the blast shattered windows several kilometres from the scene.
国家媒体报道说,爆炸中震碎的窗玻璃飞到了离现场几公里远的地方。
The Xinhua news agency and a local news website blamed the explosion on a gas leak.
新华社和一家当地的新闻网站将爆炸归咎于燃气泄漏。
Images posted on Chinese websites showed a building with its front completely destroyed, and several bodies covered with blue plastic.
从中国的网站上上传的照片中看出,一幢大楼的前面完全变为瓦砾,一些尸体被蓝色塑料布遮住。
Other images showed wrecked cars, and several emergency teams at the scene.
其他一些图片显示几辆遭到严重破坏的汽车,以及现场的紧急救助人员。




英国天空电视台
【原文标题】Sky:Children Among Victims Of Restaurant Blast
【中文标题】餐厅爆炸事件中,罹难者包括儿童
【连接】http://news.sky.com/home/world-news/article/16109769



At least seven people have been killed in an explosion at a restaurant in north western China.
至少7人在中国西北部发生的爆炸中死亡。
The blast at a fast food eatery in Xi'an, the capital of Shaanxi province, injured another 31 people.
爆炸地点位于陕西省首府西安市的一家快餐店,另有31人受伤。
It happened at the start of morning rush hour, according to the Xi'an Daily website, which is run by the Communist Party's local propaganda department.
据共产党设在当地的宣传部打理的《西安日报》的网站报道,事发时正值早班的高峰期。
The website and the official Xinhua News Agency said it is likely the blast was caused by a natural gas leak.
这个网站和新华社表示,很有可能是天燃气泄漏导致了爆炸。
The force of the explosion blew out windows up to a mile away.
爆炸的气流将窗户震到了一英里外。
Photos posted online show the front of the building had been blown into a street where several bodies lay covered with blue plastic.
上传的照片显示了一幢大楼的前部被炸,整条街都是碎片,几具尸体放在地上,用蓝色塑料布盖住。
Many of the victims, including children, were walking in front of the restaurant or waiting for a bus, reports said.
报道中说,许多受害者,包括一些儿童,当时正从餐厅的前面路过,有些则在等公交车。
A doctor is quoted by Xinhua as saying many of the injured had suffered wounds to the face and head.
新华社引述一位医生的话说,许多伤者伤在了头部和脸部。




华尔街日报:
【原文标题】7 dead, 31 injured in natural gas explosion at restaurant in northwestern China
【中文标题】中国西北地区一家餐厅发生天然气爆炸,7人死亡,31人受伤
【连接】http://www.washingtonpost.com/world/asia-pacific/4-dead-19-hurt-in-natural-gas-explosion-at-restaurant-in-northwestern-china/2011/11/13/gIQA9lURJN_story.html



BEIJING — An explosion in a restaurant in northwestern China on Monday killed at least seven people and injured another 31, state media said.
国家媒体报道说,今晨发生在中国西北部地区一家餐厅的爆炸事故至少造成7人死亡,另有31人受伤。
The explosion happened at the start of the morning rush hour in a fast-food restaurant in Xi’an, the capital of Shaanxi province, according to a report on the website of the Xi’an Daily, which is run by Communist Party’s local propaganda department.
《西安日报》在网站中说,事发时正值早晨上班的高峰期,爆炸地点位于西安的一家快餐店,西安是陕西省首府。该报是共产党设在当地的宣传部门运营的。
The website and the official Xinhua News Agency said the blast was likely caused by a natural gas leak. The explosion knocked windows out as far a mile (about two kilometers) away.
该网站及新华社表示,爆炸疑似天然气泄漏所致。爆炸中,窗户被炸飞一英里之外。
Photos online showed the front of a building had been blown into a street, where there were several bodies covered in blue plastic.
上传的照片显示了一幢大楼的前部被炸,整条街都是碎片,几具尸体放在地上,用蓝色塑料布盖住。
Many of the victims, including children, were walking by the front of the restaurant or waiting for a bus, the website said.
报道中说,许多受害者,包括一些儿童,当时正从餐厅的前面路过,有些则在等公交车。
A doctor is quoted by Xinhua as saying many of the injured had suffered wounds to the face and head.
新华社引述一位医生的话说,许多伤者伤在了头部和脸部。




悉尼晨报
【原文标题】North China gas blast kills eight
【中文标题】中国北部的燃气爆炸导致8人死亡
Alison Jackson
埃里森·杰克逊
http://news.smh.com.au/breaking-news-world/north-china-gas-blast-kills-eight-20111114-1nf00.html
AFP
法新社


An explosion has ripped through a fast-food restaurant in China, killing at least eight people including a child and shattering windows up to 3km away, officials and state media say.
国家媒体和官员表示,中国发生的一起爆炸事故炸毁了一家快餐店,造成包括儿童在内的至少8人死亡,窗户被掀飞3千米远的地方。
Among the victims were children who were passing by the building on their way to school at the time of the blast, the official Xinhua news agency said.
官方媒体新华社报道说,死伤者中包括爆炸发生时,恰好路过大楼去上学的儿童。
Photographs taken outside the high-rise building in the northern city of Xian where the explosion occurred showed shattered glass and piles of debris on the road outside the building, where bodies covered with blue sheets lay on stretchers.
西部城市西安的一幢高层建筑外面拍摄的一些照片显示,大楼外的街上布满了玻璃碎片和残渣,一些尸体用蓝色床单覆盖停放在担架上。
Xinhua quoted local officials and witnesses as saying the blast appeared to be a gas explosion at a restaurant on the first floor of the building which served hamburgers cooked in a traditional local style.
新华社援引当地官员及一些目击者的话报道说,爆炸疑似是一家快餐店的燃气发生爆炸。这家餐厅位于大楼一层,主要提供用按照传统口味烹制的汉堡包。
"Thirteen people were sent to our hospital, and three died - two male adults and a three-year-old girl. One is in a critical condition," a doctor surnamed Han at the Shaanxi Renmin Hospital told AFP.
陕西省人民医院的一位不愿透露姓名的韩姓医生告诉法新社说:”有十三个人被送来我们医院,3人死亡。死者是两面成年男子和一个3岁左右大的女童。还有一人已经处于弥留状态,随时可能离世。
Another 19 people injured in the blast were sent to the Xian Gaoxin Hospital and four of those had died, a nurse surnamed Wu told AFP. The condition of the other 15 people was not clear.
其他19位在爆炸中受伤的伤员被送到了西安高新医院,有4人已经死亡,一位匿名的护士告诉法新社说,其余15人的情况不太稳定。
The body of an eighth victim, a woman, was found in the ruins of the restaurant, in an office tower in the Gaoxin district of Xian, Xinhua said.
据新华社报道,在餐馆的废墟中找到第8名罹难者的遗体,是一位女性。事发地是西安高新区的一幢办公大楼。
Photos posted online showed a number of ambulances and fire engines on the street outside the building, called Jiatian International Mansion.
被贴上网的照片显示大楼外面的街上有许多救护车和消防车。这幢大楼叫做佳田国际大厦。
Other photos showed plumes of smoke coming out of the building and firemen walking over piles of debris that had been blasted onto the footpath.
其他一些照片显示大楼里浓烟滚滚,消防员在布满废墟的街上搜寻。
The explosion appeared to have shattered the windows of the first two floors of the tower, with glass, mangled parts of the building and other debris littering the ground.
爆炸似乎震碎了大楼第二层的窗玻璃,建筑错位,地上到处是残渣。
The force of the blast blew away a signboard at a nearby bus stop and broken window panes were seen 2-3km from the site, Xinhua said.
新华社说,爆炸的气流把临近公交站台的广告牌和玻璃震飞到两三公里外。
An official at the local public security bureau told AFP that emergency workers were still attending to casualties and they did not yet know the total number of dead and injured.
当地公安局的一名警官告诉法新社记者说,紧急救助人员仍在尽力搜寻伤员,他们也不知道死伤人数最终会是多少。
Police said the exact cause of the explosion was still under investigation.
警方还表示,爆炸的确切原因仍在调查中。
China has a notoriously poor record of workplace accidents, blamed on widespread disregard for basic safety measures as companies chase profits.
中国的工作场所有一个臭名远扬的记录,企业追盈逐利,往往忽视了基本的安全措施。
A coalmining accident in the southwest province of Yunnan last week killed at least 34 workers, with hopes fading of finding alive nine others still trapped underground, officials said on Monday.
中国西南部的云南省上周发生一起煤矿事故,官员在周一表示,造成34名矿工死亡,但还有9人至今仍被困井下,生死未卜。
Earlier this month, two vehicles carrying explosives detonated in the southwest province of Guizhou killing at least seven people, seriously injuring 20 and causing several nearby buildings to collapse.
本月初,西南部贵州省的两辆卡车相撞,引发爆炸。至少造成7人死亡,20多人重伤,附近的建筑物几乎夷为平地。
The two vehicles were transporting 70 tonnes of explosives, state media reported.
国家媒体报道说,两辆卡车上载了约70吨炸药。






卫报
【原文标题】Explosion in Chinese restaurant kills at least eight
【中文标题】中国的餐厅爆炸事件导致8人死亡
http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/china/8888133/Explosion-in-Chinese-restaurant-kills-at-least-eight.html


http://youtu.be/sr8i243c3ys
卫报视频(需翻墙)
若您不能观看,请点此进入卫报的在线页面观看
An apparent gas leak caused the explosion at a fast-food restaurant in northwestern China.
中国西北部的一家快餐店发生爆炸,疑似是燃气泄漏所致。
At least eight people have been killed, including a child, and 31 injured in an explosion that caused damage to buildings nearly two miles away, Chinese state media said.
中国的国家媒体报道说,爆炸造成包括一名儿童在内的至少8人罹难,另有31人受伤。爆炸波及邻近两公里范围内。
The official Xinhua News Agency said that the explosion at the Jiatian International Mansion was caused by a gas leak at the restaurant on the first floor of the tower block in Xi'an, the capital of Shaanxi province in China.
官方的新华社报道称,陕西省西安市发生的佳田国际大厦的爆炸是由于位于该大厦一楼的快餐店燃气泄漏所致
Amongst the victims were children who were walking past the restaurant on their way to school.
死伤者中包括一些路过餐厅去学校的儿童。
Amateur video, taken from what appears to be a nearby tower block, shows the chaotic scene of the blast, with smoke billowing and debris and glass strewn across the street.
拍摄自附近大楼的一则业余视频展示了爆炸现场浓烟滚滚的混乱场面,整条街散落着玻璃碎片和残渣。
Police have said that the exact cause of the explosion was still under investigation.
警方 表示事故的确切原因仍在调查之中。

連長 发表于 2011-11-14 20:28

本帖最后由 連長 于 2011-11-14 20:29 编辑

SKY News
http://galleries-news.sky.com/gallery/Explosion_Kills_Seven_In_China?image_id=05Voe7a57g2k3

































NBC
http://photoblog.msnbc.msn.com/_news/2011/11/14/8795245-gas-leak-suspected-cause-of-explosion-at-restaurant-in-xian-china

An injured woman receives treatment at a hospital after she survived an explosion that ripped through a fast-food restaurant in a high-rise building in Xi'an on November 14.
遭遇快餐店的爆炸后,一位受伤的妇女在医院接受治疗

滔滔1949 发表于 2011-11-14 20:29



消息传的真快,是地球变小了还是中国变大了?

插队在德国 发表于 2011-11-14 20:56

俺就是西安人,今天放学走到火车站,发现ARD正在播国内爆炸的新闻,仔细一看居然是西安的,还是14号……这速度简直就像是他们预谋的一样……

上帝死了 发表于 2011-11-14 21:39

本帖最后由 上帝死了 于 2011-11-14 21:58 编辑

草,昨天搞了个神与人的投票,今天一大早就整出个爆炸来,话说燃气里都添加有臭味剂,燃气泄漏不到1%的浓度就能让人闻到,离爆燃爆轰5%的下限远的很呢,这楼上楼下和路上行人都没个闻见味儿的?太邪门了

連長 发表于 2011-11-15 03:24

为什么大家对这个灾难漠不关心呢?没有多少人点击查阅。~太伤心了。自己的同胞都不关心。无语

无可就要 发表于 2011-11-15 03:33

澳大利亚的报纸最不厚道,瞎联系

lilyma06 发表于 2011-11-15 10:32

連長 发表于 2011-11-15 03:24 static/image/common/back.gif
为什么大家对这个灾难漠不关心呢?没有多少人点击查阅。~太伤心了。自己的同胞都不关心。无语 ...

微博上,苍井空过生日的消息被转了几万次,而中国地震却没几个人能转……

lasd 发表于 2011-11-15 13:46

不会是管道吧?应该是钢瓶差不多有这样的威力。

我一直隐身 发表于 2011-11-15 13:52

死者安息

kusanagi20 发表于 2011-11-15 16:08

调查结果出来了》?

連長 发表于 2011-11-15 19:36

lilyma06 发表于 2011-11-15 10:32 static/image/common/back.gif
微博上,苍井空过生日的消息被转了几万次,而中国地震却没几个人能转…… ...

同感。大家都活在一种“自我快乐”中

寒铁 发表于 2011-11-15 19:47

lasd 发表于 2011-11-15 13:46 static/image/common/back.gif
不会是管道吧?应该是钢瓶差不多有这样的威力。

估计还不止一个钢瓶
页: [1]
查看完整版本: 【BBC,悉尼晨报,Sky电视台,卫报,华尔街日报,NBC】西安市快餐店爆炸事件