doraemonls 发表于 2011-11-29 12:41

【纽约时报111127】中国出口显示亚洲经济问题

【中文标题】中国出口显示亚洲经济问题
【原文标题】Chinese Exports Show Trouble for Asian Economies
【登载媒体】纽约时报
【来源地址】http://www.nytimes.com/2011/11/28/business/chinese-exports-show-trouble-for-asian-economies.html
【译者】doraemonls
【翻译方式】人工
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-3244403-1-1.html
【声明】欢迎转载,请务必注明译者和出处 bbs.m4.cn。
【译文】

China’s manufacturing engine is sputtering, which bodes ill for other Asian exporters like Japan and South Korea. They’re counting on China to offset slowing demand from the United States and Europe. But much of what China imports goes into making its own exports. And even what bona fide domestic demand is left is likely to be affected by a trade slowdown.
中国的制造业这一引擎正在溅出火花,这预示这亚洲其他国家如日本、韩国的出口面临困难。他们指望依靠中国来抵消欧美放缓的需求。但是中国进口的大部分物资都用于生产出口。即便有了良好的内需,也可能受到贸易增长放缓的影响。

//图注
A port area in Liaoning Province, China. The country's exports are slowing.
辽宁省的一个港口。中国的出口正在放缓。

China’s exports show troubling signs. Annual growth in monthly exports has slowed from 34 percent a year ago, to 16 percent. Growth in China’s imports from the rest of Asia eased from 90 percent year on year in early 2010 to roughly 20 percent in October.
中国的出口情况呈现出令人不安的迹象。年度月出口增速有所放缓,从去年的34%降低到今年的16%。中国从亚洲其他地区的进口增长率同比放缓,由2010年年初的90%下降到今年10月20%左右。

Asia’s exports to China started booming after China joined the World Trade Organization in 2002, as the country demanded components and machinery it couldn’t make. That made the rest of Asia a crucial part of China’s supply chain, but also made it more dependent on Chinese export demand.
自中国与2002年加入世界贸易组织之后,由于其自身不能生产需要的机械、组件,亚洲国家对中国的出口开始蓬勃发展。这使得亚洲其他国家成为中国供应链的重要组成部分,但同时也使得他们更加依赖中国的出口需求。

How much is hard to tell. China’s exports of goods made from imported materials are equivalent to 40 percent of its imports. Assuming generously that half of the value of those exports has been added by Chinese workers, it means up to one-fifth of Asia’s exports to China are destined for global markets. Then there’s the export-related stuff that goes into China but doesn’t come out, like equipment and machinery.
他们对中国出口的依赖程度到底有多少很难判断。中国进口材料制造的出口货物等价于其进口物资的40%。我们大方的假设一下,这些出口的一半价值是由中国工人创造的。这意味着,亚洲其他地区向中国1/5的出口去往全球市场。此外,和出口相关的东西,例如设备和机械,只是进入中国并未外流。

Machinery and transport equipment, for example, accounts for roughly 40 percent of Korea’s exports to China.
例如,韩国向中国出口的物资中,大约40%是机械和运输设备。

The hope has been that China will consume an increasing share of its Asian imports at home. But domestic demand is unlikely to stand up to an export slowdown. Exports as a portion of gross domestic product have been falling since 2006, but only back to where they were in 2003. And even a small change in exports can influence consumption and investment habits.
目前的希望在于中国将会增加自己的内需以消费它从亚洲其他地区进口的物资。但是内需也不太可能抵消出口放缓带来的副作用。自2006年以来,作为GDP一部分的出口一直在下降,但也只下降到2003年的水平。并且,出口方面一点小小的变化都可以影响人们消费和投资的习惯。

The past offers a guide. During the 2008 crisis, China’s exports fell 25 percent, and its imports from Asia halved. Then, gross exports were equivalent to 35 percent of China’s G.D.P. They account for 29 percent now. It’s hard to see how Asian imports will hold up if China’s export engine stalls again.
前事不忘后事之师。在2008年的经济危机期间,中国的出口跌落到25%,从亚洲其他地区的进口减半。那时,出口总额占了中国GDP的35%,现在只占29%。假如中国的出口引擎停止转动,很难预见亚洲将如何保持进口总额。

******************************完*******************************
求教红色部分如何翻译,多谢各位~
And even what bona fide domestic demand is left is likely to be affected by a trade slowdown.

沐霜 发表于 2011-11-29 16:01

中国的出口放缓或许是因金融危机,或许是刻意而为,谁知道呢、、、

陪你到天亮 发表于 2011-11-30 07:52

现在中国制造业的日子的确很不好过啊

仗剑行千里 发表于 2011-11-30 10:21

欧美危机了,我们就把内销做起来。出口自然少了。

西方个屁 发表于 2011-11-30 10:25

杀敌一千自损五百
或许是倒过来的
谁知道呢

lasd 发表于 2011-12-1 16:08

为什么把把日本说成是这样呢?日本什么东西要进口再又卖出世界各地,但那人口又那么几人。中国多少人?
页: [1]
查看完整版本: 【纽约时报111127】中国出口显示亚洲经济问题