赫鲁晓夫 发表于 2015-11-3 14:27

今日《华尔街日报头条》中英文对照版

转自微信公众号:乐拼社区
美国东部冬季时间11月2日北京时间11月3日

《华尔街日报》今日头条新闻
The Wall Street Journal
   World-Wide   国际
[*]Health insurers are recalibrating their offerings as the ACA’s third enrollment season gets under way.平价医疗法案的第三个公开注册拉开帷幕,健康医保公司正在重新调整自己的产品。

[*]The budget deal takes $1.5 billion from a crime-victims’ fund, angering advocates.刚通过的美国预算协议被爆出从犯罪受害者基金中拿走15亿美元用于联邦政府支出,这一举动激怒了该基金的拥护者。他们指责这种史无前例的转移是白宫和国会领导闭门协商的结果。

[*]Voters nationwide will consider ballot measures ranging from minimum-wage laws to legalizing pot.美国各地选民将考虑通过投票的方式来解决从最低工资法到大麻合法化等一些列有争议性的问题。http://mmbiz.qpic.cn/mmbiz/0o9SkiczpwjKACTPvibCvyjGsQy3YwsYx9CS71s2Gb8nhpnicGfAYJLVlwl5ib8sREiaJhNgd4Kjabdiacic9KPbxiabVw/0?wx_fmt=jpeg
三位共和党候选人,德克萨斯州籍参议员Ted Cruz(左),新泽西州州长Chris Christie(中)和肯塔基州籍参议员Rand Paul(右)

[*]Israel’s economy minister quit, allowing the government to proceed with development of two offshore gas fields.以色列经济部长辞职,使政府得以继续进行两个海上油气田的开发。

[*]Died: Fred Thompson, 73, ex-senator, GOP presidential candidate and actor.前联邦参议员、前美国共和党总统候选人和演员弗雷德·汤普森去世,享寿73岁。


   Business & Finance
      财经
[*]Corporate-bond sales in the U.S. are on track for their fourth straight annual record, a sign of investors' faith in the economy.
美国的公司债销售额有望实现连续第四年创纪录,这是投资者对经济有信心的标志。



[*]Some fund managers are reaping rewards from their risky bets in battered emerging markets.对冲基金经理们正在回收对于风险资产的投资,并获得了丰厚利润。不过这种做法可能重创新兴市场。


[*]German regional banks are heading into riskier markets after years of retrenchment as they seek to expand.在经过多年的收缩后,德国地区性银行正在寻求进入高风险市场,以扩大自己。


[*]Some retailers are offering more hours or higher pay as they face a shrinking pool of holiday workers.面对假期员工的稀缺,零售商们正准备提供更多的时间和更高的薪水寻找更多员工。


[*]Sprint is cutting back on everything from snacks to limos as it seeks to shave up to $2.5 billion in costs.全世界互联网骨干服务商,美国第三大长途电话公司斯普林特公司正在尽一切可能削减开支,削减额达25亿美元。



[*]A short seller attacking Valeant has pulled back on hints he would unleash new bombshell revelations.做空机构暂时撤回了对近期丑闻缠身的制药龙头Valeant的攻击。但是这暗示做空机构正在酝酿一场更大规模的做空战役。http://mmbiz.qpic.cn/mmbiz/0o9SkiczpwjKACTPvibCvyjGsQy3YwsYx9aQS2wHfVrVyDA0jdRGrYwh8xaUJaiaW2HIphHRXwJ4SkYz1zgbVKKuw/0?wx_fmt=jpeg
制药龙头Valeant近期爆出丑闻,股价也随之暴跌

[*]Valeant's woes are having an outsize impact on Canadian funds, which flocked to the drug firm's shares.制药龙头Valeant因丑闻缠身,正在对加拿大专注于医药公司股票投资的对冲基金产生负面影响。


[*]China's factory activity decreased at a slower pace in October, according to a private-sector gauge.根据中国最新PMI(采购经理人指数)显示,虽然中国的制造业仍然在放缓,但放缓势头已经是四个月以来最轻微。


[*]Caterpillar has received more subpoenas relating to a U.S. grand jury investigation of its tax practices.
伊利诺伊州重装设备制造公司卡特彼勒最近收到更多的法院传票。司法部门正在对卡特彼勒有关税收的做法进行调查。


[*]Japan's top three auto makers are expected to post higher profits this week.日本三大汽车制造公司本周将发布财报,预计会有更好的盈利。

你想知道美国主流社会在关注什么吗?请关注微信账号“乐拼社区”,我们将每天为你推送美国主流媒体的头条新闻简讯。通过我们推送的简讯,你可以在休息之余短时间内了解到最新的受美国主流社会关注的新闻;让你足不出户,也可以与世界主流接轨。

Pentium_5 发表于 2015-11-20 17:01

鱼龙混杂,泥沙俱下,真伪难辨,新闻定制。
页: [1]
查看完整版本: 今日《华尔街日报头条》中英文对照版