四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1523|回复: 11

BBC:中国宣称保证火炬按路线行进

[复制链接]
发表于 2008-4-8 23:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
声名:
    1.本人仅仅对BBC的文章做初步翻译,由于水平有限,不保证其准确性,欢迎大家积极指正!
    2.本人翻译这些新闻不能用于任何盈利目的,不得将本人的翻译在未经允许的情况下从Anti-CNN转载.


    本文原址: http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/7335871.stm

China vows to keep torch on track
中国宣称保证火炬按路线行进

  
  Seven protesters were arrested after the San Francisco action
  配图:在旧金山的行动之后,七名抗议者被逮捕.

Beijing has said "no force" can stop the Olympic flame relay, as it faces protests on the US leg of its journey.
北京方面称,正如在美国的这段路程,"没有力量"能够阻止奥运火炬传递.
Seven demonstrators have already been arrested in San Francisco after tying "Free Tibet" banners to the cables of the Golden Gate Bridge.
七名示威者由于想要在金门大桥的缆绳上悬挂"让西藏自由"的条幅而被捕.
The flame is due to arrive in the city within hours, following anti-China protests in Paris and London.
圣火应该几个小时内到达旧金山,伴随而来的是巴黎和伦敦的反 华抗议者.
International Olympic Committee (IOC) members will discuss the torch relay in meetings in Beijing in the coming days.
奥委会成员将不久在北京开会讨论火炬传递的有关事宜.
IOC President Jacques Rogge said he was "deeply saddened" by the protests in London and Paris and concerned about the next leg of the flame relay in San Francisco.
奥委会主席杰克斯·罗格说他对伦敦和巴黎的抗议者感到"深深的悲哀",而且他对在旧金山的下一个火炬传递路程表示关注.
The IOC is unlikely to scrap the rest of the international leg of the Beijing torch relay, says the BBC's Olympics correspondent Gordon Farquhar.
BBC奥运会通讯记着Gordon Farquhar说,奥委会不想放弃北京火炬传递剩下的路程.
What is most likely is that the Beijing international relay will continue, and a decision will be taken after the Games in China about the desirability of holding international relays before future Games, our correspondent adds.
我们的通讯记着又说道,北京(圣火)国际传递将继续进行的可能性最大,而且中国的比赛结束后,将要做一个关于未来的比赛之前举办国际性传递的请求的决定.
Disrupted route
被破坏的路线
The flame was lit in Olympia, Greece, on 24 March and is being relayed by torch through 20 countries before being carried into the opening ceremony at the Beijing Games on 8 August.
3月24号,在希腊的奥林匹亚圣火被点燃.火炬正在20个国家传递,直到8月8日圣火被带入北京奥运会开幕式.

  Using the torch this way is almost a crime. This is the property of the IOC, it is not a Chinese torch
  引用:以这种方式利用火炬几乎是一种犯罪行为.这属于奥委会,这不是一个中国火炬.
  Swedish IOC member Gunilla Lindberg
  --瑞典奥委会成员Gunilla Lindberg

But the torch had to be put out three times in Paris because of the protests.
但是在巴黎,由于抗议者的干扰,火炬不得不熄灭了三次.
The flame itself was kept alight in a safety lantern.
而圣火本身在一个安全的火种灯中保持燃烧.
Demonstrators are protesting at China's security crackdown in Tibet after recent unrest against Chinese rule.
示威者抗议中国在反抗中国统治的骚乱后对西藏的安全镇压.
Tibetan exile groups say Chinese security forces killed dozens of protesters. Beijing says about 19 people were killed in rioting.
西藏流亡集团说中国公安部队杀死了数十名抗议者.北京方面称在骚乱中有19人被杀.

  These protesters are doing the wrong thing, using the wrong method, at the wrong place, at the wrong time, to send the wrong message
  引用:这些抗议者用错的方法在错的地点在错的时间做错误的事情散布错误的消息.
  Beijiner, Shanghai
  --上海,Beijiner

Chinese state TV said the protesters in London and Paris were a "handful of Tibetan separatists".
中国国家电视台说伦敦和巴黎的抗议者是"极少数的西藏分裂者".
Condemning the disruption to the relay, Beijing Olympic organising committee spokesman Sun Weide told reporters the torch relay would continue as planned.
北京奥组委发言人孙伟德对记着说火炬将照常传递,对火炬的破坏表示谴责.
"No force can stop the torch relay of the Beijing Games," he said in Beijing.
他在北京说:"没有力量能够阻止北京奥运会火炬的传递".
But the International Olympic Commitee, currently holding a meeting in the Chinese capital, is to discuss whether torch relays should continue for future Games.
但是正在中国首都开会的国际奥委会正要讨论是否未来的运动会上火炬传递还要进行.
IOC press commission chief Kevan Gospar said that this year's 137,000km torch relay will continue as planned, "but certainly, the IOC executive board should review the torch relay programme for the future".
奥委会新闻委托主席Kevan Gospar说今年长达137,000公里的火炬传递仍将按计划进行,"但是可以肯定的是,奥委会执行会议将重新考虑未来的火炬传递项目."

Protest climb
抗议升级

Swedish IOC member Gunilla Lindberg said the protests were "damaging the Olympic movement".
瑞典奥委会成员Gunilla Lindberg说抗议者是在"破坏奥林匹克运动".
"Using the torch this way is almost a crime. This is the property of the IOC, it is not a Chinese torch."
"以这种方式利用火炬几乎是一种犯罪行为.这属于奥委会,这不是一个中国火炬."

  
  Scheduled route - subject to change
  配图:计划路线:被修改

Police in San Francisco, where the torch is due to be relayed on Wednesday, arrested seven people on Monday and charged them with conspiracy and causing a public nuisance.
旧金山的警察在周一逮捕了七人,指控他们谋划并制造公共妨害.
Three climbers among them faced additional charges of trespassing.
其中的攀爬者还面临着另外的违法指控.
They had scaled the bridge to perch 150 feet (46m) above traffic, attaching "Free Tibet" banners and a Tibetan flag.
他们攀登到了公路上方150英尺(46米)高的地方,将"让西藏自由"的条幅和西藏旗悬挂在上面.
One of them, Laurel Sutherlin, spoke by mobile phone to reporters.
他们中的Laurel Sutherlin通过移动电话向记着发言.
"If the IOC [International Olympic Committee] allows the torch to proceed into Tibet they'll have blood on their hands," he said.
他说:"如果国际奥委会将火炬传递到西藏,他们将双手粘血".
US Democratic Party presidential candidate Hillary Clinton has called on President George W Bush to boycott the opening ceremony of the Olympics unless China improves its human rights record.
美国民主党主席候选人希拉里·克林顿要求总统布什抵制北京奥运会开幕式,除非中国改变其人权政策.
Black banners
黑色的条幅
The Paris relay started to go wrong almost from the start, despite the presence of 3,000 police along the route.
巴黎的火炬传递几乎在刚开始就出了问题,尽管有3,000个警察在路上出现.

  
  配图

It was cut short with the torch finally carried by bus to the relay's end point.
因为火炬最终又巴士带往终点,路程被缩减了一些.
Paris Mayor Bertrand Delanoe cancelled a ceremony to welcome the torch relay after Green party activists hung a Tibetan flag and a black banner depicting the Olympic rings as handcuffs from the city hall.
由于绿党激进者悬挂了着一个西藏旗和一个将奥运五环描述为市政大厅的锁铐的黑色条幅,巴黎市长Bertrand Delanoe取消了对火炬传递的一个欢迎仪式.
Activists also hung Tibetan flags or black banners from several other Paris landmarks including the Eiffel Tower and Notre Dame cathedral.
激进者将西藏旗或者黑色条幅也悬挂在了巴黎的几个其它象征性建筑上,包括艾菲尔铁塔和巴黎圣母大教堂.
On Sunday, 37 people were arrested in London as protesters disrupted the torch relay there.
周日,37人因破坏奥运火炬传递而在伦敦被捕.

  
  OLYMPIC TORCH ROUTE
  配图:奥运火炬传递路线

评分

1

查看全部评分

发表于 2008-4-8 23:13 | 显示全部楼层
祈祷圣火平安

看看zd的丑恶嘴脸

看看zd的丑恶嘴脸
发表于 2008-4-8 23:14 | 显示全部楼层
混帐!我们就是要传递给你们看!
发表于 2008-4-8 23:18 | 显示全部楼层
没有力量可以阻挡中国的崛起!!
发表于 2008-4-8 23:24 | 显示全部楼层

建议以反人类罪起诉ZD粪子

我们中国人需要和平,但是面对这样丑陋的嘴脸,我们明白了:从此没有和平!!!


强烈要求国家执法机构:坚决依法惩治ZD和一切要将中国分裂出去的各种粪子们!!!
[ 本帖最后由 西藏中国地 于 2008-4-8 23:25 编辑 ]
发表于 2008-4-8 23:43 | 显示全部楼层
我们正义的力量是无法阻挡的!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
发表于 2008-4-8 23:50 | 显示全部楼层
好丢脸 不知道说什么了 他们的目的是什么?以独立的借口来破坏奥运^^^别说你们是中国人!!!不配 搞什么独立啊 自己祖国富强 你们不乐意什么劲啊 脑子进水了^^^
发表于 2008-4-8 23:56 | 显示全部楼层
可恶的ZD,他们不得好死!
发表于 2008-4-9 01:03 | 显示全部楼层
没有力量可以阻挡中国的崛起!!除非战争能减慢崛起的速度,但敢问?谁有胆量敢进犯我泱泱中华,如果有,我们以必死之决心来保卫。
发表于 2008-4-9 01:13 | 显示全部楼层
这就是法国宣传的重重保护,假仁假义,不排除在法国有政治势力在背后大力支持这一系列的活动,法国政府之前许多官员都在其中大力鼓吹藏独分子的言论,而对中国十三亿人的声音确视而不见,如果法国政府在媒体上正面的报道我们的视频,跟本不会有那么多不知情的法国民众参与这些别有用心政治势力中,他们这些人就如同指责伊拉克有大规模杀伤武器,与基地有联系的宣传一样,将中国政府妖魔化,让我们不得不重新评估法国是否真的对华友好,还只是看中在华利益。
发表于 2008-4-9 01:27 | 显示全部楼层
既然如此,我希望我们中国也可以用雇佣军,不是只有他们藏D可以用.西方的警察太无能,一点用都没有,别说火炬,再大的行动都应该不是问题.除非他们有意.
发表于 2008-4-9 05:59 | 显示全部楼层
西藏过去,现在,将来,永远都是中国的领土!!
Tibet WAS, IS, and ALWAYS WILL BE a part of China!!
チベットは过去、现在、これからの将来、永远に中国の领土であり!
Tibet war, ist und wird immer ein Teil von China!!
Tibet était, est, et sera toujours une partie inséparable de la Chine!
N"importe d"avant,aujourd"hui ou future,Tibet est toujour une partie de chine.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-25 20:46 , Processed in 0.043703 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表