四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 866|回复: 1

【08.12.09 德国 法兰克福评论报】显然难以制止腐败

[复制链接]
发表于 2008-12-10 04:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
【08.12.09 德国 法兰克福评论报】显然难以制止腐败
【标题】显然难以制止腐败
【来源】http://www.fr-online.de/in_und_a ... em_cnt=1643071&
【翻译】ferrara
【声明】本文翻译仅限Anti-CNN使用,谢绝转载。

【原文及译文】
Transparency International 透明国际

Korruption offenbar kaum zu stoppen显然难以制止腐败


Deutschland ist bei der Korruptionsbekämpfung nicht vorangekommen. (Bild: dpa) 德国在反腐败问题上没有进步。(图:德新社)

Berlin. Bei der Korruptionsbekämpfung ist Deutschland weiterhin nur Mittelmaß. In einer aktuellen Studie der Anti-Korruptions-Organisation Transparency International belegt die Bundesrepublik von 22 Ländern gemeinsam mit Großbritannien und Japan nur Platz fünf.
柏林:德国在与腐败作斗争的问题上还是只排名中游。在反腐败组织“透明国际(Transparency International)”最新的调查中联邦德国在二十二个国家中只与英国和日本一同位居第五名。

Belgien und Kanada teilen sich den ersten Rang. China, Mexiko, Indien und Russland landen auf dem "Bestecher-Index" ganz am Ende.
比利时和加拿大并列第一。中国,墨西哥,印度和俄罗斯在这个“行贿指数”上排名末尾。

Die Vorsitzende von Transparency International Deutschland, Sylvia Schenk, zeigte sich von der deutschen Platzierung enttäuscht. "Wir sind keinen Schritt nach vorne gekommen. Deutsche Unternehmer bestechen weiter im Ausland", sagte sie.
“透明国际”德国的主席西尔维亚申克(Sylvia Schenk)对德国的排名表示了失望。她说:“我们一步也没有向前迈进。德国的企业家们还是继续在国外行贿。”

Trotz der Warnung durch den Siemensskandal und der seit zwei Jahren intensiv geführten Diskussion über Compliance habe sich offensichtlich nicht genug getan.
尽管有着西门子丑闻的警告和两年来关于管理的紧凑讨论,但是显然这还不够。

Zwar hat es Transparency zufolge kleine Fortschritte bei der Korruptionsbekämpfung gegeben. Gleichwohl reichen die personellen Kapazitäten bei Polizei, Staatsanwaltschaften und Gerichten im Bereich der Wirtschaftskriminalität bei weitem nicht aus, um den komplexen Verfahren gerecht zu werden, wie Schenk beklagte. "Dadurch verzögerte Verfahren führen oftmals zu unangemessen niedrigen Bestrafungen", sagte sie.
虽然根据透明国际的报告没有在反腐问题上有所进展。但是申克也抱怨说,警方,检察院和法院经济犯罪方面的人力资源远远不足以把错综复杂的案件绳之以法。“因此而延迟了的诉讼经常导致不合理的从轻判决。”她说。

"Regierung fehlt die Glaubwürdigkeit" “政府没有信任度”

Schenk kritisierte, dass die Bundesregierung die UN-Konvention gegen Korruption immer noch nicht ratifiziert habe - im Gegensatz zu inzwischen 129 Ländern weltweit, darunter Afghanistan, China, Großbritannien, Frankreich und die USA. "So fehlt der deutschen Regierung die nötige Glaubwürdigkeit, sauberen deutschen Unternehmen im Ausland im Wettbewerb beizustehen, wenn Korruption droht."
申克批评说,联邦政府仍然没有通过联合国反腐败协议——与世界上的一百二十九个国家截然相反,其中有阿富汗,中国,英国,法国和美国。“这样一来,在受到腐败威胁之时,德国政府就缺乏必要的信任度来帮助清白的德国企业在国外竞争。”

Der "Bestecher-Index" (Bribe Payers Index, BPI) ist mit seinen Vorläufern aufgrund einer geänderten Methodik nur bedingt vergleichbar. Allerdings hatte Deutschland auch da nur Mittelplätze belegt.
由于改变了计算方法,此次的“行贿指数”(Bribe Payers Index, BPI)与前几次只有有限可比性,但是前几次德国也只位居中游。

Für den Index wurden von August bis Oktober 2742 internationale Experten nach ihren Erkenntnissen zur Bereitschaft von Unternehmen befragt, sich im Ausland Vorteile durch Bestechungsgelder zu verschaffen.
为了得出这一指数,在八月至十月间有2742名国际专家被征求了意见,企业是否愿意在国外通过行贿来得利。

(ap)

评分

1

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 23:28 , Processed in 0.035510 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表