四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1584|回复: 15

路透社:台湾博物院:不会出借文物到大陆

[复制链接]
发表于 2009-2-20 21:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文标题】Wary Taiwan museum withholds treasures from China交流( c5 U4
【中文标题】台北博物院:不会出借文物到大陆
【登载媒体】英国路透社
【来源地址】http://uk.reuters.com/article/worldNews/idUKTRE51I1VQ20090219
【翻译】KenMartin

路透社台湾桃园电:
尽管北京曾有过善意的文物借出展览,但是一位台湾博物馆官员周四称,台湾博物馆不会将任何文物借给中国,到它们原先所在的地方去展览。
台北国立故宫博物院拥有约65万件文物,它们中的大部分是由国民党军队在1949年内战尾声逃离中国时从紫禁城带到台湾的。
而有着60万件左右,由国民党“遗弃”的,并不那么美轮美奂的艺术品的中国故宫博物馆,本周宣布将借给台北博物院29件清朝文物,这也标志着更广泛的两岸关系的解冻和交流。
台北国立故宫博物院院长周功鑫在新闻发布会上说,两个博物院的负责人本周在北京就未来交换项目上达成了九项协议,但涉及到出借文物给中国大陆时,双方并没有达成一致。
台北博物院发言人声称,台湾担心中国可能不会归还台湾借给其展览的文物。
“关于这个问题,双方负责人需要进一步的讨论,”周功鑫从北京回来后说道,“这将是项目的第二阶段。”
中国对于自治的台湾一直声称具有主权,也从未放弃使用武力来将台湾置于自己的统治之下。但是在亲中国的台湾领导人马英九在五月份上台之后,双边关系有了一定的改善。


TAOYUAN, Taiwan (Reuters) - A Taiwan museum will not lend any of its art treasures to China, from where they were originally taken, despite a goodwill loan of similar artefacts from Beijing, museum officials said on Thursday.
Taipei's National Palace Museum contains 650,000 pieces of Chinese art, much of which was taken to Taiwan from the Forbidden City in Beijing when Nationalist forces fled the mainland at the end of the Chinese civil war in 1949.
The Forbidden City, which has 600,000 not-so-spectacular pieces which were left behind, said this week it would lend Taipei 29 Qing Dynasty pieces, a sign of a broader thaw in relations between the two sides.
Directors for the two museums reached nine agreements covering future exchanges this week in Beijing but no deal on loaning relics to China, Taipei museum Director Chou Kung-shin told a news conference.
Taiwan fears that China may not return any treasures it sends over, a museum publicist said.
"Senior leaders from both sides will need to talk further about this," Chou said after returning from Beijing. "That would be a second phase of our engagement."
China claims sovereignty over self-ruled Taiwan and has never renounced the use of force to bring the island under its control. But ties have improved since China-friendly Taiwan President Ma Ying-jeou took office in May.

评分

1

查看全部评分

发表于 2009-2-20 21:05 | 显示全部楼层
台北博物院发言人声称,台湾担心中国大陆可能不会归还台湾借给其展览的文物。
无语
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-20 21:07 | 显示全部楼层
LS的 吓死我了 我第一次发翻译的作品 还以为你说的是我翻译的不对的地方
如果有不对的 敬请指正
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-20 21:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 浮生梦 于 2009-2-20 21:19 编辑

担心大陆不归还,简直是小人之心。
我还担心那29件文物借给他们回不来呢。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-20 21:27 | 显示全部楼层
如果台湾在一意孤行等中国大陆跻身世界发达国家行列后,台湾(指政治家与愚民不包括善良的百姓)真的就是彻底的“鸡肋”了。食之无味,弃之可惜。望那些政治家们就不要在愚弄百姓了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-20 21:29 | 显示全部楼层
呵呵,台湾人这心态让人汗颜。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-20 21:35 | 显示全部楼层
长时间的隔阂,不信任是可以理解的,两岸交流和沟通还有很远的路要走
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-20 21:46 | 显示全部楼层
LS的 吓死我了 我第一次发翻译的作品 还以为你说的是我翻译的不对的地方
如果有不对的 敬请指正
KenMartin 发表于 2009-2-20 21:07

楼主翻译的很好啊      
看来以后 自己回复的时候 需要再多加几句    以免引起误会
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-20 22:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 ☆520China☆ 于 2009-2-20 22:17 编辑

嗯,翻译的很流畅,同时也欢迎新筒子加入编译大家庭.一些小建议已经私下交流了,加油^_^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-21 00:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 墨羽 于 2009-2-20 16:11 编辑

“left behind”没有“弃”这层意思,不如译为“遗下”。

“spectacular”是“惊人”、“耀眼”,译为“美轮美奂”差得太远了。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-21 07:17 | 显示全部楼层
谢谢LS指正
不过我觉得 在国民党逃跑的时候 将LEFT BEHIND译作是仓皇间来不及拿走那么多从而丢弃
还有SPECTACULAR用来形容艺术品的时候,“惊人”“耀眼”这类字眼恐怕不大贴切。
所以就译成了形容艺术品的“美轮美奂”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-21 07:19 | 显示全部楼层
或者译成“夺目”也可以  您说呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-21 08:12 | 显示全部楼层
第一小人之心,第二小人之语:一是怀疑大陆不归还——为什么怕,因为那原来是在大陆的?二是言语之间似乎是在说大陆的都是垃圾文物?文物会是垃圾么?作为专业人事能说出这样的话,那智商可不是一般的啊!

哈哈哈!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-21 21:39 | 显示全部楼层
说实在的,台湾别的方面也就那样,只有就是那60多万件文物,心动!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-21 22:18 | 显示全部楼层
都说今天我们促进交流,就是为了消除历史的隔阂。但在今天还是存在人为的因素
汗颜  ⊙﹏⊙b
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-22 15:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 jamguojian 于 2009-2-22 15:08 编辑

那些文物迟早会回家的,但现在我们不必马上就要

就像台湾迟早会回归的,但现在我们还不着急一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 17:12 , Processed in 0.044589 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表