四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1012|回复: 1

美国公共广播公司:希拉里.克林顿访华重心:气候变化和安全问题

[复制链接]
发表于 2009-2-22 20:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
【09.02.20美国公共广播公司】希拉里•克林顿访华重心:气候变化和安全问题
【原文标题】Clinton to Focus on Climate, Security in China
【中文标题】希拉里•克林顿访华重心:气候变化和安全问题
【来源】http://www.pbs.org/newshour/updates/asia/jan-june09/clinton_02-20.html
【翻译】picarqu
【声明】本译文版权归Anti-CNN及译者所有,转载请注明来源。

Secretary of State Hillary Clinton said Friday that the long-standing debate over human rights in China shouldn't get in the way of trying to reach consensus over the global economic crisis, climate change and security matters.
本周五,美国国务卿希拉里•克林顿在韩国首尔记者会上表示,这次访华将设法在全球经济危机、气候变化和安全问题上与中国达成共识,并不会围绕中国长久以来的人权问题展开辩论。

Her comments were made to reporters in Seoul, South Korea, on her way to Beijing, China -- the last leg of her tour through Asia, where she also visited Tokyo, Japan, and Jakarta, Indonesia. She plans to return to the United States on Sunday.
此次亚洲之旅,包括日本东京、印尼雅加达和韩国首尔。中国北京是四国之行的最后一站。希拉里计划周日返回美国。

Clinton, who openly criticized China's human rights record in a 1995 speech in Beijing when her husband Bill Clinton was president, told reporters there is a certain predictability to U.S.-Chinese disagreements on political freedoms, U.S. arms sales to Taiwan and the status of Tibet, reported Reuters.
据路透社报道,希拉里告诉记者,我们可以预料,中美两国在政治自由、美国对台军售和西藏现状问题上肯定存在分歧。此前,希拉里曾于 1995 年在北京发表演讲时,公开批评中国人权记录,当时其丈夫比尔·克林顿正担任美国总统。

She said in addition to the global economy and climate change, she also plans to address North Korea's nuclear ambitions during her meetings with Chinese officials.
希拉里表示,除了全球经济和气候变化问题之外,还希望在与中国官员会晤时商讨朝核问题。

Clinton has stressed the importance of making sure North Korea dismantles its nuclear program in order for relations between the two countries to improve.
希拉里一直强调,确保朝鲜按计划拆除核设施对加强中美两国关系至关重要。

"Now, that doesn't mean that questions of Taiwan, Tibet, human rights, the whole range of challenges that we often engage on with the Chinese, are not part of the agenda," Clinton told reporters, according to Reuters. "But we pretty much know what they are going to say.
据路透社报道,希拉里告诉记者:“这并不表示我们再三关注的台湾问题、西藏问题和人权问题就不在此次议程之内。只是现在,我们更愿意倾听中国人的声音。”

"We have to continue to press them but our pressing on those issues can't interfere with the global economic crisis, the global climate change crisis and the security crises," she added. "We have to have a dialogue that leads to an understanding and cooperation on each of those."
她进一步表示:“我们必须继续向他们施压,但是我们在这些问题上的立场不应与全球经济危机、气候变化和安全问题混为一谈。我们需要做的是,采取对话方式,引导两国就这些问题增强互信与合作。”

Human rights groups, some of whom had written to Clinton last week urging her to make the matter a priority, immediately denounced the remarks, according to the Associated Press.
据美联社报道,某些人权组织成员曾在上周致信希拉里•克林顿,督促她将人权问题摆在首位。此番言论一出,立即引起人权组织声讨。

"Amnesty International is shocked and extremely disappointed by (Clinton's) comments that human rights will not be a priority in her diplomatic engagement with China," the organization said in statement.
该组织公开表示:“希拉里•克林顿在对中国进行外交访问时不将人权问题摆在首位,这令特赦国际感到震惊并极度失望。”

After meeting Chinese President Hu Jintao and other leaders Saturday, Clinton said she planned to attend church on Sunday morning. She described the act as personal, but it could be taken as a political statement in China, where there are about 40 million active Christians, who meet in either state-run or underground churches, Reuters reported.
据路透社报道,希拉里表示,她计划在周六会见中国国家主席胡景涛和其他领导人后,于周日上午赴北京海淀教堂做礼拜。希拉里认为,宗教信仰是个人行为,但是在中国却可能被蒙上一层政治色彩。中国大约有 400 万人信仰基督教,他们在国立教堂或地下教会聚会。

The country's ruling Communist Party regards religious and other groups as potential threats to its power.
中国执政共产党认为宗教和其他团体会对其政权产生潜在威胁。

Clinton began her first overseas trip as secretary in Japan, a gesture meant to calm the country's fears that its interests would not be overshadowed by neighboring China's rise to prominence as an industrial powerhouse.
国务卿希拉里将第一次外访的首站定在日本,意在安抚日本,美国不会因其邻国中国一跃成为主要工业国而忽略美日关系。

Her next stop in Indonesia provided her with a chance to portray Americans as sympathetic to Muslim concerns in a country with the world's largest Muslim population.
此后,希拉里对印尼进行了国事访问,希望借机向穆斯林世界释放善意,缓和并改善美国与世界上穆斯林人口最多的国家之间的关系。

评分

1

查看全部评分

发表于 2009-2-22 21:38 | 显示全部楼层
:“希拉里•克林顿在对中国进行外交访问时不将人权问题摆在首位,这令特赦国际感到震惊并极度失望。”
-----------------------------
特"色"国际,永远都是戴着有色眼睛来看待中国.象只苍蝇,不,是一堆苍蝇整天围着中国转,纯粹是吃饱了没事干.瞎折腾!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 17:17 , Processed in 0.037847 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表