四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1932|回复: 5

法新社:中国因圣保罗拍卖了青铜文物而愤怒

[复制链接]
发表于 2009-2-28 10:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 j小蜜蜂 于 2009-2-28 23:17 编辑



【欧洲媒体】中国因圣保罗拍卖了青铜文物而愤怒
【原文标题】China fumes as bronze relics sold at YSL auction
【中文标题】中国因圣保罗拍卖了青铜文物而愤怒
【来源】
http://news.yahoo.com/s/afp/20090226/ts_afp/lifestyleartauctionfashionfrancechina_20090226070857
【翻译】calmvoca
【声明】本译文版权归Anti-CNN及译者所有,未经许可,切勿转载。




【原文及译文】
China fumes as bronze relics sold at YSL auction
中国因圣保罗拍卖了青铜文物而愤怒


PARIS (AFP) – Mystery bidders paid millions of dollars for a pair of ancient Chinese bronzes at the record-smashing Yves Saint Laurent art auction in Paris, sparking angry protests from China on Thursday.
法新社巴黎报道——神秘的买家以数千万美元的价格买下两尊中国古代的铜首文物,创下伊夫·圣罗兰藏品在巴黎拍卖的新高。此举本周四点燃了来自中国的愤怒抗议。


The precious Qing dynasty fountainheads, looted from the imperial Summer Palace by British and French troops in 1860, were snapped up for 15.7 million euros (20.3 million dollars) each on Wednesday.
这两尊珍贵的清朝喷泉铜首,由英法联军于1860年从中国皇家夏日行宫圆明园夺取,本周三以每尊1570万欧元(2030万美元)的价格被人买走。


The sale came at the end of a three-day auction of gems that graced the homes of Saint Laurent and his partner Pierre Berge that fetched a total of 3373.5 million euros, making it the biggest private art sale in history.
铜首交易在为期三天的珍宝拍卖的后期成交。拍卖的藏品都是伊夫·圣罗兰和他的伴侣皮埃尔·贝尔热的家庭艺术收藏,拍卖的总成交额总共是33亿7350万欧元,成为历史上最大的个人藏品拍卖。


But Beijing immediately lashed out at Christie's for selling the bronze rat and rabbit heads, vowing to place tougher checks on the auction house as it accused it of repeatedly selling smuggled Chinese relics.
但是北京立即就青铜鼠兔首的售出强烈抨击佳士得,誓言对(佳士得)拍卖行执行更严格的审核,因为佳士得不断拍卖走私的中国文物。


"In recent years, Christie's has frequently sold cultural heritage items looted or smuggled from China, and all items involved were illegally taken out of the country," the State Administration of Cultural Heritage said.
“近年来,佳士得屡次拍卖从中国掠夺或者走私的文物,全部都是非法运出中国的,” 中国国家文物局说。


In another statement, the agency said the auction had "harmed the cultural rights and hurt the feelings of China's people and will seriously impact (Christie's) development in China."
在另一项声明中,中国国家文物局认为此次佳士得拍卖已经“损害了中国人民的文化权益,伤害了中国人民的感情,将对(佳士得)在中国的发展造成严重影响。


China had demanded the relics returned, but the French government said it had received no official request, and a Paris court threw out a last-ditch bid to remove the bronzes from the sale.
中国已经要求归还文物,但是法国政府说没有收到官方请求,同时一家巴黎法庭试图在最后一刻奋力一击来阻止铜首的拍卖。


"The State Administration of Cultural Heritage resolutely opposes and condemns all auctions of artefacts illegally taken abroad. Christie's must take responsibility for the consequences created by this auction," the agency said.
“国家文物局坚决反对并谴责所有拍卖非法出境文物的行为。此次拍卖造成的一切后果应由佳士得承担”,该机构说。


The agency said it did not recognise the objects' "illegal owners" and warned it would use all "necessary channels to recover all relics stolen and illegally exported throughout history."
国家文物局不承认对被劫掠文物的“非法占有者的身份”,并警告说将使用“一切必要途径追索历史上被盗和非法出口的文物。”


AFP calls to Christie's offices in China went unanswered on Thursday.
法新社周四拨打了佳士得在中国的机构的电话,但是无人接听。


The 18th-century bronzes went on the block along with more than 700 other treasures including Roman marbles and Egyptian antiquities 2,000 years old collected over five decades by the late fashion designer and his partner.
这两尊18世纪的铜首,之前和700多件珍宝一起抵达拍卖大厅,珍宝包括罗马帝国的大理石,埃及2000多年历史的古董,都是50年来已故的时装设计大师和他的伴侣的收藏。


They were among the last items to go under the hammer at a sale that defied the credit crunch, smashing 25 records as buyers sent prices for contemporary art, old masters, antique silver and Art Deco gems through the roof.
这些是在这次公然挑战信贷危机的拍卖中最后定锤的展品。买家们为当代艺术,旧时著名艺术大师们,古银器以及装饰派艺术珍宝不断疯狂竞价,拍卖打破了25个记录。


Bids poured in throughout the sale from 1,200 well-heeled seated buyers who flew in from around the world, as well as collectors bidding through 100 telephone operators.
竞拍如潮水般涌来,1200个富有的现场买家从世界各地飞来,还有通过100条电话接线员来竞价的收藏家们。


A business tycoon, arts patron and committed left-winger, Berge opted to sell the collection amassed over a lifetime after Saint Laurent's death last June aged 71. Berge is offering the proceeds to fight AIDS and to a foundation honouring Saint Laurent's work.
作为商业巨头,艺术品持有人,以及虔诚的左翼分子,贝尔热,在71岁的圣罗兰去年6月去世以后,倾向于卖掉他俩毕生的藏品。贝尔热会将拍卖所得的相当部分,捐予支持艾滋病的研究,以及投入到一个纪念圣罗兰作品的基金会。


"I am very happy tonight. I am certain that all those who acquired these works of art will cherish them," Berge told reporters.
“我今晚很高兴。我确信,所有得到这两件文物的人们,都会珍视他们”,贝尔热告诉记者。


"If I had had the money I would've built a museum," he added. "I always believed art belonged to no one, and that these works were with us in transit though we were very, very lucky to live with them."
“如果我早年有足够的钱,我应该会建起博物馆,”他补充。“我经常确信,艺术不属于任何人,如果即使这些作品在我们手上是过渡,我们也非常、非常幸运与它们共处。”


"The time had come to separate from them."
“现在和它们分开的时间到了。”


Neither he nor auctioneers Christie's agreed to identify the buyers of the Chinese pieces or even state whether both were acquired by the same person.
无论是他还是拍卖行佳士得都不愿透露两件中国文物的购买者的身份,甚至不透露是否两件都由一人购得。


Groups of Chinese students handed out leaflets condemning the sale of the prized relics outside the vast Grand Palais exhibition hall where the auction took place.
举行拍卖的巴黎大皇宫展览厅门前,中国学生的组织在散发传单谴责对珍贵的文物的拍卖。


Shortly after their sale, Liu Yang, a Chinese lawyer who spearheaded efforts to have the pieces returned to Beijing, warned that the failure to return them would not soothe Franco-Chinese ties, frayed over the sensitive issue of Tibet.
拍卖刚结束,刘洋,一位高调诉讼要求将文物归还北京的中国律师,警告说,不能把铜首归还中国将不能缓解法中关系。法中关系因为敏感的西藏问题已经斑驳不堪。


"I will not comment on diplomatic relations," he said. "But it will certainly harm relations between the peoples of both countries."
“我不评论外交关系,”他说,“但是这种不归还文物的行为毫无疑问将损害两国人民之间的关系。”


评分

1

查看全部评分

 楼主| 发表于 2009-2-28 10:28 | 显示全部楼层
自己坐沙发!
便于查找,跟老狼无关,嘿嘿~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-28 10:36 | 显示全部楼层
艺术不属于任何人,但艺术品有他的祖国!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-28 15:33 | 显示全部楼层
梁子已经结下,法国必将为此付出巨大的代价.

誓将抵制法国进行到底!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-28 22:16 | 显示全部楼层
因为这篇翻译的加分,我今天上高中了,成为四月高一学生!太开心了!!留爪印来纪念
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-2 14:40 | 显示全部楼层
因为这篇翻译的加分,我今天上高中了,成为四月高一学生!太开心了!!留爪印来纪念
calmvoca 发表于 2009-2-28 22:16

恭喜楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 17:09 , Processed in 0.052316 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表