四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 284|回复: 0

德国焦点周刊:变迁中的上海

[复制链接]
发表于 2009-3-7 01:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 音乐盒 于 2009-1-12 07:13 编辑

【08.12.26 德国 焦点周刊】变迁中的上海
【原文标题】Schanghai im Wandel
【中文标题】变迁中的上海
【来源】2008年12月26日德国焦点周刊旅游栏目
【翻译】音乐盒
【声明】转载请注明出处bbs.m4.cn及译者

【原文及译文】
China - Schanghai im Wandel 变迁中的上海



1. Der Bund ist Schanghais Promenade und Aushängeschild
外滩是上海一条大街及招牌


2. Der Bund bekam sein Gesicht, als die Kolonialmächte die Geschicke Schanghais bestimmten
外滩是当殖民强权还在决定上海命运的时候成形的。


3. Stadtautobahnen auf mehreren Ebenen durchziehen die Metropole
错落的城市高速公路贯穿着这个大都会


4. Brücken, Stelzen, Überführungen: In Schanghai spielt sich der Verkehr auf mehreren Etagen ab
桥梁、支架、天桥:上海的交通层层叠叠


5. Auch das gibt es noch in Schanghai: stille Gassen
上海也还有:安静的胡同


6. Rücksicht gibt es nicht: Eine Hochbrücke zieht sich über traditionelle Wohnblöcke
却没有顾忌:一座高架桥在传统住宅区上方延伸


7. Baustelle mit Blick auf den Jinmao Tower und das World Financial Center
金茂大厦和世界金融中心的建筑工地


8. Alt prallt auf Neu: Hochhaustürme und alte Wohnhäuser
古老与现代的撞击:高楼林立与老住宅


9. Bauliche Kontraste: vorne die Vergangenheit, im Hintergrund die Moderne
建筑对比:前面是过去,背景是现代


10. Langsam, aber sicher fressen sich die Hochhaustürme in die alten Stadtviertel
高楼群在缓慢却不容置疑的蚕食着老城区


11. Schanghais Gassen bestehen aus Shikumen, alten Steinhäusern
上海的胡同由石库门和石房子组成(石库门是一种从传统四合院建筑风格演变出来的另一派建筑风格。在19世纪中,上海的居民将原来传统的木框改为一对乌漆的大门,外门则选用既稳固入突显身份的石料作门框,所以便称之为石库门——译注)


12. 2010 findet in Schanghai die Expo statt: Entwurf des deutschen Pavillons
2010年世博会在上海举行:德国馆设计方案


13. Seitenansicht des deutschen Pavillons
德国馆的侧视图


14. Schanghai sieht sich gerne als Trendsetterin und Hochburg der Moderne
上海自视为潮流领导者和时尚大本营


Das Konzept des deutschen Pavillons 2010, „balancity“, entspringt einerArbeitsgemeinschaft aus Schmidhuber + Kaindl (Architektur), Milla undPartner (Ausstellung) und Nüssli Deutschland (Realisierung). ZwischenDeutschland und China pendelnd arbeitet sie an dem Projekt desBundeswirtschaftsministeriums unter der Leitung der KoelnmesseInternational.
2010年(世博会)德国馆的概念,“和谐都市”,出自一个工作团队之手:它由(慕尼黑)Schmidhuber + Kaindl公司的建築師們(负责建筑设计),米拉及其伙伴(米拉联合设计策划有限公司)(负责展览部分)和Nüssli(德国建筑公司)(负责实行)组成。他们往返于德国与中国之间,在科隆国际博览会的领导下为这个德国联邦经济部的项目工作着。


----------------------
德国世博会网页的介绍:

“和谐都市” – 一座处处和谐之城

德国馆模型的一角—乘电动扶梯、电动滚梯或者滑梯游历和谐都市

德国馆被题名为:“和谐都市”—展示一座处处均衡、和谐的都市。馆名取自于英文的“均衡”和“城市”。在此,和谐都市的参观者将进行一次穿行创意都市的旅行。就像生活在一座现实的大都市里一样,参观者或是步行、或是使用自动人行道,也可以乘坐电梯,走访设计布置各异的馆内展厅。德国馆将多方位地展现市区生活的众多主题:



"幕后舞台"展厅展示了德国文化和艺术生活的侧影


始于展厅海港新貌,而后步入人文花园、公园展厅,从展厅未来规划室,进入创新工厂,再穿过欢乐剧场,最后到达动力之源展厅。这里是都市的能源中心。德国馆要传达的信息是:只要能在更新与维护传统之间、在改革与守旧之间、在都市化与自然化之间、在集体主义与个人主义之间、在工作与休闲之间创造出一种均衡,如果这一切都处于和谐状态之中,都市生活就是非常值得去追求的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 15:23 , Processed in 0.035658 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表