四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1510|回复: 5

【BBC】中国愿支持国际货币基金组织

[复制链接]
发表于 2009-4-1 21:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文标题】;China ready to contribute to IMF
【中文标题】中国愿支持国际货币基金组织
【文章来源】http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/7967706.stm
【译者】fupingping
【译文】
China is ready to contribute extra funds to the International Monetary Fund (IMF), the country's vice premier, Wang Qishan, says. Writing in The Times, Mr Wang said that China would play an active part in exploring ways to raise more resources.

中国国务院副总理王岐山表示,中国愿意为扩充国际货币基金组织(IMF)资金库做出力所能及的贡献。王岐山副总理在《泰晤士报》上发表文章称,中国准备在探索扩充IMF资源方面发挥积极作用。

He added that China would contribute to any effort "within its ability".

他还补充道,中国会做出力所能及的贡献。

The IMF needs more resources to help countries fight the economic crisis and extra funding is on the agenda at next week's G20 meeting in London.

国际货币基金组织需要更多的资源来帮助世界各国度过经济危机,而扩充IMF资金库也成为了将于下周召开的20国伦敦金融峰会的议题之一。

Vice Premier Wang also said that the countries attending the summit must send a strong signal that the "international community is determined to act together to get through the time of hardship".


王岐山副总理还表示,与会各国必须都有这种强烈的意识,那就是国际社会一定要齐心协力,共度难关。



The EU has called for the doubling of the IMF's resources to $500bn (£326bn) and with Japan has pledged to lend the IMF $100bn.

欧盟呼吁将IMF可动用的资金总额翻番至5000亿美元(相当于3260亿英镑),而且日本已经承诺贷款1000亿美元给IMF.

Call for reform
呼吁改革

Mr Wang said the scale of a country's contribution should be determined by GDP per head, not by the size of a country's currency reserves - of which China has the world's largest.

王岐山副总理表示,各成员国对IMF的贡献规模大小应由各国的人均国内生产总值决定,而非由外汇储备规模决定,中国的外汇储备规模居世界首位。

"It is neither realistic nor fair to set the scale of contributions simply by the size of foreign exchange reserves," he said.

他说,“简单由外汇储备规模来决定各成员国对IMF的贡献规模既不现实也有失公平。”

China would be prepared to buy bonds issued by the IMF as an alternative way to raise funds, Mr Wang said.

王岐山副总理表示,中国准备采取另外一种方式为IMF融资,那就是购买IMF发行的债券。

He also called for the IMF to reform its quota system, which determines financial contributions and voting rights at the body.


他还呼吁IMF改革那项决定成员国经济贡献和投票权的配额制度。

The EU and US dominate the IMF's power structure and China has long called for greater say in how the IMF is run.


欧盟和美国在IMF的权力机构中几乎是“一言九鼎”,而中国一直以来都要求在IMF的事务中拥有更多的发言权。

In the past, China had argued there needed to be changes in the IMF's voting structure before it would agree to put in additional funds.


之前,中国已经表示在追加对IMF的资金投入前,IMF的投票结构必须有所改变。

But G20 finance ministers reached a preliminary agreement last week that would lead to an increased role for China and other developing countries in running the IMF by 2011.


但是,上周20国集团财政部长会议已达成初步协议,同意到2011年要提高中国和其它发展中国家在IMF中的地位。

China has recently suggested that the IMF should create a new reserve currency which could gradually replace the dollar.

最近,中国建议IMF应该寻找另一种能够逐步代替美元的储备货币。


_45607996_006892276-1.jpg

Funding for the IMF will be on the agenda at next week's G20 summit



IMF筹资将会成为下周20国金融峰会的议题之一。

评分

1

查看全部评分

发表于 2009-4-1 21:13 | 显示全部楼层
[quote但是,上周20国集团财政部长会议已达成初步协议,同意到2011年要提高中国和其它发展中国家在IMF中的地位。
fupingping 发表于 2009-4-1 21:04 [/quote]
我们也同意到2011年再讨论增加给IMF的贷款
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 00:03 | 显示全部楼层
2011年再注资吧 ,不能让他们拿我们的钱去救助那些反华国家,也不能让他们拿我们的钱去作为要挟穷国政治筹码.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 09:55 | 显示全部楼层
2011年再注资吧 ,不能让他们拿我们的钱去救助那些反华国家,也不能让他们拿我们的钱去作为要挟穷国政治筹码.
无可就要 发表于 2009-4-2 00:03



IMF动不动就让借他钱的国家拿国有资产做抵押,现在他们拿什么抵押
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 00:21 | 显示全部楼层
与其将钱交给IMF,在由IMF交给别的国家,还不如直接借贷给别的国家,至少还落个人情啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 01:45 | 显示全部楼层
要求受贷国以其在IMF中的投票权做抵押啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 13:19 , Processed in 0.045393 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表