在今天AC四月青年会客厅收归集体所有的第一期,我们迎来了AC最可爱的人——致力于反对西方媒体话语霸权的论坛特约编译们!今晚,AC四月青年会客厅,会客四月青年!
anti-cnn.com的各位网友,大家晚上好!非常有幸能在今晚与您相约《anti-cnn.com四月青年会客厅》。
大家都知道,在anti-cnn.com中,基于分工的不同,活跃着很多个志愿团队,包括版主管理团队、特约编译团队、外联团队、特约制作团队、特约评论员等。而最具AC特色的可能就是特约编译了。他们不辞辛劳,为反对西方媒体的舆论霸权,将一篇篇外文报道翻译成中文普通话。
今天,我们非常有幸请到了三位求学海外的编译,他们就是中文普通话、BONBON以及happyxiaomai。
首先,让我们先来了解一下他们三位:
中文普通话是AC的一名特约编译,加入AC以来,共翻译西方媒体报道65篇,创作18篇精华文章。他除了参与外媒的翻译工作以外,一直很关注外国媒体对中国的一些报道,也多次揭露西媒的重大误导。
最近的一次,大家应该都知道,就是法新社和BBC在发布关于兽首拍卖事件的新闻中,擅自篡改蔡铭超发言的原意。中文普通话在第一时间发现了这个问题,并立刻指出。最终,在大家的抗议之下,BBC悄悄的修改了他们新闻中的“错误”。
BONBON,特约编译,AC著名的高产翻译。加入AC编译团队以来,共翻译文章130余篇,创作6篇精华文章。高产量高质量的翻译为我们每一位ACer留下了深刻的印象,也让曾经是特约编译的我无地自容。法国众多媒体:《费加罗报》、《解放报》、《世界报》等都是他揭露的对象。
happyxiaomai也是我们的特约编译,一个很可爱的女生。昨天还为我要采访她而兴奋了一下。可是这个可爱的女生并不平凡,她不仅积极翻译外媒报道、揭露外媒真相,还敢为人先,不畏险阻,参加了在德国的第一次抗议活动;2008年的4月26日,这个纤弱的女生再一次让我们为之骄傲,她发起的汉堡华人抗击德国媒体不实报道的活动取得了圆满成功!
这就是我们今天的三位嘉宾。既可爱又可敬! AC四月青年会客厅第五期——AC最可爱的人:反歪曲的翻译战士 |