|
本帖最后由 rlsrls08 于 2009-4-4 01:38 编辑
http://www.ptinews.com/pti\ptisite.nsf/0/71DB699CE6F499CE6525758D002D2C70?OpenDocument
Dalai Lama's homeland witnesses huge transformation
Achinta Borah
Lhasa, Apr 3 (PTI) If the exiled Tibetan spiritual leader Dalai Lama were to return to Lhasa, he may not recognise his Himalayan homeland that has witnessed sea-changes over the last five decades, authorities here claim.
With Beijing asserting its authority and pouring in funds to develop the Tibetan capital, situated 12,000 feet above sea level, Lhasa has shopping malls, wide roads and flyovers springing all across, under the watchful eyes of the world's largest army that prevents any unrest from creeping up.
With Tibet's GDP increasing 65-fold in the last fifty years, Lhasa has witnessed a lot of change since Dalai Lama fled this city in 1959, authorities say.
"It is true, Lhasa has changed a lot. We can see the difference. There have been lots of development in different areas," said Chamla Kalsang, Director of Potala Palace, the erstwhile seat of Dalai Lama and now a World Heritage Site.
Since 1960s, the Tibet region has been getting special economic assistance from Beijing for its all round development through financial subsidies, special subsidised projects and aid, authorities say. PTI
印度报业托拉斯: 达赖喇嘛的家乡见证巨大变化
拉萨,4月3日-- 如果西藏流亡精神领袖达赖返回拉萨,他可能都不认识他的喜马拉雅老家了。当局声称在过去50年来那里发生了巨大的变化。
北京维护自己的统治,投入大量资金发展西藏首府,海拔1万2千英尺的拉萨有购物中心,宽敞的马路,和林立的立交桥。世界上最大的军队注视着拉萨并防止任何动乱发生。
西藏的国民生产总值在过去50年里增加了65倍,当局说1959年达赖喇嘛逃离这个城市之后,拉萨发生了很多改变。
“这是事实,拉萨有了很大的变化。我们可以看到其中的差别。在不同领域有很大的发展。” 布达拉宫负责人Chamla Kalsang 说。布达拉宫是达赖喇嘛过去的所在地,现在是世界遗产。
当局说自20世纪60年代以来,西藏地区一直得到来自北京的特别援助,尤其是经济上的。通过财政补贴,特别资助项目和援助帮助其全面发展。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|