四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3773|回复: 3

[08.4.6 美国 CNN] 愤怒的抗议伴随着火炬到达伦敦

[复制链接]
发表于 2008-4-14 06:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文:

Angry protests as torch reaches London


LONDON, England (CNN) -- Protesters scuffled with police and made attempts to grab the Olympic torch and douse it with a fire extinguisher on Sunday as its arrival in London triggered angry demonstrations over China's human rights record and recent unrest in Tibet ahead of this year's Summer Games in Beijing.
Hundreds of police officers were guarding the 31-mile relay and flanking torch-bearers in an effort to prevent pro-Tibet campaigners from further disrupting the event. At least 30 people have been arrested for public disorder offences, the Metropolitan Police said.
Crowds were lining the route across the city, with many waving Tibetan flags and "Free Tibet" banners.
Others carried signs reading: "Stop the killing in Tibet", "No Olympic torch in Tibet" and "China talk to Dalai Lama," the UK's Press Association reported.
Amid chaotic scenes, police officers grabbed a man in west London as he tried to snatch the flame from torchbearers.
Moments afterwards, a second man released a cloud of foam from a fire extinguisher in an apparent attempt to douse the flame.
In a statement, the two men, Martin Wyness and Ashley Darby, said the relay was a propaganda campaign to cover China's "appalling human rights record," PA reported.
"Our protest is not directed at the Chinese people whatsoever but instead at the brutal Chinese regime that rules them," they said.
Three demonstrators were also arrested as they attempted to board a bus following the flame as Olympic gold medal-winning rower Steve Redgrave got the relay under way at Wembley Stadium, northwest London, The Associated Press reported.
The relay, which featured many sports stars and celebrities, was also halted as it passed through Oxford Street in central London when human rights campaigner Peter Tatchell jumped into the road carrying a sign calling for the release of Chinese activist Hu Jia, who was jailed on Thursday.
"The arrest last week of human rights activist Hu Jia shows that China is not fulfilling its human rights commitments which were part of the deal for them to get the Olympics," Tatchell told PA.
"At the very least, world leaders should boycott the opening ceremony and athletes should wear Tibetan flags when they go on the podium to receive their medals."
Police commander Jo Kaye said there had been a "small number of criminal attempts to disrupt the safety, security and safe passage of the torch."
"The Met has clearly stated in the build-up to this event that we will facilitate lawful protest, however we will not tolerate continued attempts to breach the safety security and safe passage of the torch and its bearers. Our officers will continue to respond swiftly and appropriately to any further incidents."
The relay appeared to pass without major disruption outside the Chinese embassy despite the noisy presence of large crowds of protesters.
Hundreds of pro-Beijing demonstrators were also gathered along the route and in Trafalgar Square with police separating them from anti-China protesters.
China's ambassador to the UK, Fu Ying, carried the torch through Chinatown, following a different route to originally planned, before handing it over without incident, AP said.
The rally also passed along Downing Street where UK Prime Minister Gordon Brown greeted the torch without holding it as it was carried by former British Olympic athlete Denise Lewis.
Brown has resisted calls for a sporting boycott of the Summer Games. London is due to host the next edition of the Games in 2012.
"It is also important to recognize, when you ask the question about the Olympic torch, that the Dalai Lama himself has said that he does not want to see a boycott of the Olympics," Brown said Saturday.
Later, the torch relay was briefly transferred to a double-decker bus as around 100 pro-Tibet protesters attempted to surround the torchbearer near St. Paul's Cathedral, before resuming on foot over Tower Bridge.
The torch's epic passage from Greece to Beijing has become a target for human rights campaigners opposed to China's hosting the Games, with further protests expected as the flame passes through cities including Paris, San Francisco and New Delhi before reaching the Chinese mainland next month when its scheduled route will take it through Tibet.
"The Olympic torch should not be going through Tibet while Tibet is under occupation," protester Simon Cook said Sunday in London. "People are protesting for their freedom, they don't have the freedom to say anything. If they even say that they like the Dalai Lama they can be put in prison, they can be tortured, they can be shot."
Chinese authorities have denied these kinds of allegations and have accused the Dalai Lama of instigating violence among his followers -- an allegation he rejects. The Dalai Lama has said he does not seek to separate Tibet from China, only to establish self-rule in Tibet, and that he opposes all violence.
U.S. and other Western leaders have called on China's communist government to provide civil rights and freedoms to those in Tibet and to enter peaceful discussions aimed at resolving the crisis.


链接:http://edition.cnn.com/2008/WORLD/europe/04/06/london.torch/index.html

存档: Angry protests as torch reaches London - CNN_com.rar (299.3 KB, 下载次数: 13)

译者:

译文:
发表于 2008-4-19 14:08 | 显示全部楼层
翻译中,别撞车。。。
发表于 2008-4-19 15:52 | 显示全部楼层

【08.04.06 美国 CNN】愤怒的抗议伴随着火炬到达伦敦

【原文連接】 http://edition.cnn.com/2008/WORLD/europe/04/06/london.torch/index.html
【聲明】本文翻譯僅限Anti-CNN使用,謝絕轉載。
中文翻譯
愤怒的抗议伴随着火炬到达伦敦

由于中国的人权纪录和近期中国对西藏的镇压,星期日,奥运火炬(在伦敦)遇到了大规模的抗议,
也出现了示威者和警察之间的混乱情形。
一些示威者冲向火炬,至少有一人试图夺走火炬。另外有人试图用灭火器熄灭火炬的火焰。这些人迅速被
城市警察退后并戴上手铐。据说有36人因不同的控告被捕。
在伦敦的抗议加强了星期一在巴黎火炬传递的安全意识。
据美联社报道,大概有3000多法国警察将保护星期一从抗议所在的埃菲尔铁塔和巴黎十字街出发的奥运火炬接力。

星期日在伦敦,警长Jo Kaye 说警员们对那些组织火炬传递的抗议者采取了合适与妥当的的行动。
“灭火器在人口密集的地方使用,对这我们的警员和火炬接力手丢东西,显然是对每个人都非常危险的”,Kaye写下。
“居于此,面临试图阻止火炬或者拉住火炬手的抗议者, 我们的的警员不得不迅速判断。由于不知道将会是怎样的暴力级别或事态,
警员必须果断而坚定地行事”
在若干区域安全得到了加强,大街上大约出动了2000名警察。
"星期天48公里的火炬传递路途中 大约有100示威者试图包围火炬和火炬手," 警察在记录中提到。
" 火炬手上了巴士,在车里完成了那一段路程。"
据中国政府运行的新闻机构,新华社报道, 北京的奥运发言人批评了那些试图破坏传递的行为。
文章没有提到发言人的名字。

China has come under international criticism because of its crackdown
last month on protesters calling for democratic freedoms
and self-rule in Tibet and neighboring Chinese provinces.

中国由于上个月镇压西藏和周边省份的民主自由和自我管理的游行而倍受国际职责。
译註: 那个是暴乱啊,riot!不是和平抗议或者信访,如果哪个国家允许这样的democratic freedoms
and self-rule protest??


抗议正好被安排在北京8月夏季奥运会前夕。
“奥运火炬不应该传递去依旧被占领的西藏”抗议者Simon Cook星期天在伦敦说。
“人们在为他们的自由而抗议,他们没有任何自由说任何话。如果他们说他们喜欢dl喇嘛,他们将被囚禁。他们可能被折磨,可能被枪毙”
译註:你对中国了解多少,什么折磨,什么枪毙的?你如果说你喜欢本.拉登,你看你们那地儿的警察收拾不收拾你)。

中国当局禁止这种主张并谴责dl喇嘛在其追随者的煽动言论。
美国和西方领导人呼吁中国向那些在西藏的人提供人权与自由,同时举行和平谈话解决争端。

火炬传递结束于北格林尼治广场,Jiang Xiaoyu,北京奥委会常务副主席仪式上讲话,面临若干(人群中)的质问时表示
“我诚挚的感谢英国奥委会,(伦敦)市政府和伦敦人民”。
在星期天的抗议者高呼“自由西藏”并且举着“停止杀害西藏人”的标语牌。欧洲藏青会说他们中的3人被捕。

另外一些示威者强调这个共产主义国家(中国)缺少人权和宗教自由,及其达富尔问题的政策。
也有反对抗议的人,高呼“中国,中国”,说他们支持今年夏季奥运会的东道国中国。

一般情况下,火炬平安接力者。英奥委会大臣Tessa Jowell 称之为对警察和北京组委会“辛苦的一天”。
而值得注意的是数以千计的人们出来“欢迎火炬”。
原计划中国驻英国大使Fu Ying 手持火炬的地方聚居了众多的示威者,组织者重新安排了部分路径,
改成Fu拿着火炬穿过部分唐人街。

Jowell 说她希望星期天伦敦的事情“将给中国政府进行和dl的对话一些压力”。她说这次示威同时传递了
“和平抗议是民主表现的一部分”

上个星期英国首相Gordon Brown表示他不会让步于抵制火炬转递的主张 。
“因西藏发生的事情,现在围绕奥运有很多争议。我认为我们必须牢记dl喇嘛自己都明确表示他希望对奥运进行抵制。”
Brown对记者说。
====

译註:你们看看这样的文章误导性多强,对中国人在伦敦的爱国反zd呼声一笔带过。对于“to welcome the torch”打上引号。
英国首相布朗说dl不反对。暗含我们也不应该反对。那么dl吃粪你们也跟着吃粪啊?


[ 本帖最后由 ltbriar 于 2008-6-23 11:51 编辑 ]
发表于 2008-4-19 16:01 | 显示全部楼层
“。。。我认为我们必须牢记dl喇嘛自己都明确表示他希望对奥运进行抵制。”

打字的时候,少了一个关键字。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-26 04:19 , Processed in 0.037791 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表