四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1507|回复: 4

【09.06.20 美联社】奥巴马号召男人们为父之道要胜于父辈

[复制链接]
发表于 2009-6-27 14:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-6-29 18:50 编辑

【中文标题】奥巴D奥巴马号召男人们为父之道要胜于父辈
马奥巴马号召男人们为父之道 L5 [- Q奥巴马号召

【原文标题】Obama asks men to be better fathers than their own
【登载媒体】美联社
【来源地址】http://hosted.ap.org/dynamic/stories/U/US_OBAMA_FATHERHOOD?SITE=AP&SECTION=HOME&TEMPLATE=DEFAULT&CTIME=2009-06-20-13-53-25
【译者】无鱼
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-174918-1-2.html

【译文】

WASHINGTON (AP) -- Barack Obama got a basketball, his first name and ambition from his father. Little else.

父亲送给他一个篮球,赋予他雄心壮志,他的姓氏源于父亲,除此父亲就没再给过他什么。

The son gave back more than he received: a lifetime of ruminations about the man who abandoned the family, a memoir named "Dreams from My Father," and endless reflections on his own successes and shortcomings as a parent of Sasha, 8, and Malia, 10.


q  奥巴马回馈父亲的要比他得到的多得多:他终生咀嚼这位弃家的男人,他写过一部回忆录《源于父亲的梦想》,作为8岁萨莎,10岁马莉亚的父亲,他无休无止地反省自身的成功之处和不足之处。

l
As a candidate and now president, he's been telling men what sort of father they should be. It's become his Father's Day ritual.
!

|从竞选之时到成为总统的现在,他不断告诫男人们应该做什么样的父亲,这已成为他每次父亲节的例行公事了。

He's asking American men to be better fathers than his own.


P7他现在号召美国男人们要做得比他的父亲好。

y4 h5 W
The president showcased fatherhood in a series of events and a magazine article in advance of Father's Day this Sunday. He said he came to understand the importance of fatherhood from its absence in his childhood homes - just as an estimated 24 million Americans today are growing up without a dad.


在一系列事件中,在今年父亲节来临之前发表的一篇杂志文章中,他阐释了对父爱的理解。当今美国约24百万人是在没有父亲的环境下成长,他也如此。他说童年家庭生活中缺少父亲使他逐渐理解父亲的重要性。

Fathers run deep in the political culture as they do everywhere else, for better and worse. Michelle Obama has said many times how her late dad, Fraser, is her reference point and rock - she checks in with him, in her mind, routinely, and at important moments.


父亲对政治文化领域影响深远,其它领域或多或少也如此。米歇尔·奥巴马曾多次提到她的已故父亲弗雷泽是她的参照点和参照石——在平日,在重要的时刻,在她心里,父亲与她同在

Obama's presidential rival, John McCain, called his own memoirs "Faith of My Fathers," tracing generations of high-achieving scamps. The father-son presidencies of the George Bushes were bookends on Bill Clinton, whose father drowned in a ditch before the future president was born and whose stepfather was an abusive alcoholic nicknamed Dude.


奥巴马的竞选对手约翰·凯恩命名自己的回忆录为“父辈们的信念”(Faith of My Fathers)——记述了放荡不羁成就卓著的祖孙三代。任期夹在乔治·布什父子中间的比尔·克林顿,出生前父亲穷困潦倒而亡,继父是一酒鬼,别号花花公子。

A Kenyan goatherder-turned-intellectual who clawed his way to scholarships and Harvard, Barack Hussein Obama Sr. left a family behind to get his schooling in the United States. He started another family here, then left his second wife and 2-year-old Barack Jr. to return to Africa with another woman.
  W. T$ B' L% }& n% t

巴拉克·侯赛因·奥巴马,曾是肯尼亚的一个放羊娃,历尽艰难而求学,后毕业于哈佛。他弃家而求学美国,在这建立了第二个家庭,后来他离开了第二任妻子和两岁大的小奥巴马,再后来他带了另一个女人回了非洲。

His promise flamed out in Africa after stints working for an oil company and the government; he fell into drink and died in a car crash when his son was 21, a student at Columbia University.
9 I+ b1 N5 o2 I7 c3 r

在非洲,他在一家石油公司工作过,为政府效力过,之后就殒灭了。他酗酒,死于车祸,那时奥巴马21岁,在哥伦比亚大学读书。

m
"I don't want to be the kind of father I had," the president is quoted as telling a friend in a new book about him.


在一本写奥巴马的书中,他告诉一位朋友,“我不想做我父亲那样的父亲。”

And in an interview Friday with CBS News, Obama said: "It was only later in life that I found out that he actually led a very tragic life. And in that sense, it was the myth that I was chasing as opposed to knowing who he really was."8 F0 f9 a4 @, x7 v  B

在哥伦比亚广播新闻的周五访谈节目中,奥巴马说:“我发现实际上父亲在世的后期,他的生活很悲惨。从这个意义上说,不想知道他到底是怎样的人是假话。”

His half-sister, Maya, called his memoirs "part of the process of excavating his father."


奥巴马同母异父的妹妹玛雅称他的回忆录是他挖掘生父的部分成果。

Obama now cajoles men to be better fathers - not the kind who must be unearthed in the soul.* T

{- `现在奥巴马劝导男人们做个好父亲, 但不是指那种须在灵魂深处挖掘的好父亲。

5 x) G
His finger-wagging is most pointed when addressing other black men, reflecting years of worry about the fabric of black families and single mothers, but it applies to everyone.
2

向黑人男人们致辞中,他摇晃的手指引人注目,这反映出他多年来担忧黑人家庭结构和单身母亲问题,其实每个人都如此关注这些问题。

Father's Day 2007: "Let's admit to ourselves that there are a lot of men out there that need to stop acting like boys; who need to realize that responsibility does not end at conception; who need to know that what makes you a man is not the ability to have a child but the courage to raise a child."
.

2007年父亲节:“让我们承认吧,有很多男人应该停止幼稚的行为,需要意识到责任不能停留在概念层面,须知道不是生孩子的能力使你成为男人,而是抚育孩子的勇气。”

Father's Day 2008: "Any fool can have a child. That doesn't make you a father. It's the courage to raise a child that makes you a father."
9 B/ d- ^% d3 q2 Z

2008年父亲节:“傻子也能生孩子,不是生了孩子你就是父亲了,而是抚养孩子的勇气使你成为父亲。”

Father's Day 2009: "We need to step out of our own heads and tune in. We need to turn off the television and start talking with our kids, and listening to them, and understanding what's going on in their lives."


2009年父亲节:“我们需要从自我的想法中走出来,去倾听;我们需要关上电视,同孩子交谈,体会他们的生活发生了什么。”

He doesn't hold himself out as the ideal dad. No driven politician can.


他不是标榜自己是完美的父亲,有抱负的政治家都不能这样做。

"I know I have been an imperfect father," he writes in Sunday's Parade magazine. "I know I have made mistakes. I have lost count of all the times, over the years, when the demands of work have taken me from the duties of fatherhood."
5

}在“周日游行”杂志中他写道:“我知道我一直不是一个称职的父亲,我知道我曾犯过错误,在那些年,工作的需要让我不能尽父亲的责任,我已弄不清犯过多少次这样的错误。”

He volunteered for those demands, as all people do when they want power. His years as a community organizer, Illinois lawmaker, U.S. senator and presidential candidate often kept him apart from family.


像所有想得到权力的人那样,他自愿参与那些活动,他做过社区组织者,伊利诺斯州的立法者,美参议员,总统候选人,这些年,工作让他远离家庭。

At the same time, he went to great lengths in the 2008 campaign to find time with his girls and wife, and now considers the routine family time one of the joys of living and working in the White House./ Q- M3 u" S9 a+ P8 }& \# [

同时,在2008年的竞选中,他竭尽全力找到与妻儿相聚的时间,现在他认为日常的家庭时光是白宫生活工作的乐趣之一。

The new book "Renegade" by Richard Wolffe recounts strains in the marriage early this decade, arising from his absences and from what Michelle Obama apparently considered his selfish careerism at the time. The author interviewed the Obamas, friends and associates.


J8 K理查德·沃尔夫的新书《脱党者》,记述了本世纪初奥巴马婚姻的紧张期,那是源于他的不顾家,显然夫人误以为他自私自利,事业至上。作者采访了奥巴马夫妇,他们的朋友和同事。

Obama himself attributed his "fierce ambitions" to his dad while crediting his mother - a loving but frequently absent figure - with giving him the means to pursue them.


称赞母亲的同时,奥巴马把自己的“鸿鹄大志”归功与父亲——让人喜爱却总是缺席的角色,父亲给予他追求理想的方法。

"Someone once said that every man is trying to either live up to his father's expectations or make up for his father's mistakes," he once wrote, "and I suppose that may explain my particular malady as well as anything else." By malady, he meant the will to achieve.


“有人曾说,每个人或试图实现父亲的愿望,或弥补父亲的过失,我想这句话可以解释我的心病,也可以解释我的其它方面。”“心病”,他指的是有所成就的意愿。

Obama was a schoolboy in Hawaii when his father came back to visit. He gave his dad a tie. His father gave him a basketball and African figurines and came to his class to speak about Kenya. He was an impressive, mysterious figure whom Obama found compelling, volatile and vaguely threatening.9

当父亲来看他时,他正在夏威夷读中学。他送父亲一条领带,父亲送他一个篮球还有非洲小雕像,并来到他的班级讲肯尼亚的事情。父亲威严而神秘,小奥巴马发觉父亲有魅力,活泼,隐隐透着威慑力。

The visit took a sour turn when Obama went to watch "How the Grinch Stole Christmas" and his father made him shut off the TV, saying he watched too much. Obama slammed the bedroom door; a loud argument ensued among grown-ups.


小奥巴马去看电视剧“圣诞怪杰”,父亲让他关上电视,说他电视看得太多。小奥巴马砰地一声关上了卧室门,随后大人们大声地争吵起来。自此,父亲的探访开始变得不愉快了。

Not the quality time Obama has in mind in asking dads to turn off the TV now.

现在号召父亲们关上电视,奥巴马的关注点不仅仅是家庭团聚的幸福时光。

评分

1

查看全部评分

发表于 2009-6-27 17:19 | 显示全部楼层
奥巴马的这番话确实值得深思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-28 00:31 | 显示全部楼层
他主要是针对美国黑人说的吧?
看过一个美国电视剧里面说,不少贫民区黑人女性生很多小孩,来自不同父亲,而父亲们大多数都不管小孩的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-28 00:32 | 显示全部楼层
西方的"奥巴马热"还没有退去,还在拍马,现在又开始给人上课.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-22 22:03 | 显示全部楼层
奥巴马————喜欢在众人耍帅的无用男人~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 05:31 , Processed in 0.041615 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表