【中文标题】中国的风能排名世界第三 【原文标题】La Chine numéro trois mondial de l'énergie éolienne 【原文链接】http://www.lemonde.fr/planete/article/2009/12/31/la-chine-numero-trois-mondial-de-l-energie-eolienne_1286210_3244.html 【登载媒体】世界报(法) 【翻译方式】人工 【声明】本翻译仅供Anti-CNN使用,未经译者或AC许可,禁止转载 【译者】連長 【原文库链接】http://bbs.m4.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=214943&rpid=3113963&fav=yes&ordertype=0&page=1#pid3113963 【译文】 La Chine est devenue cette année le numéro trois mondial de l'énergie éolienne, annonce, jeudi 31 décembre, l'agence de presse Chine nouvelle. "La capacité installée chinoise atteint à la fin de l'année 20 gigawatts", selon Shi Lishan, vice-directeur du département des énergies renouvelables de l'administration nationale de l'énergie citée par l'agence officielle. 新华社12月31日(星期四)发布公告称:今年中国的风能排名世界第三。消息援引自国家能源部可再生能源办事处。据该机构官员Shi Lishan 说:“截止至年底,中国的装机容量已突破2000万千瓦”。 Ainsi, selon cette source, la Chine dépasse désormais l'Espagne, pour se plACer troisième, derrière les Etats-Unis et l'Allemagne. Fin 2008, les Etats-Unis avaient une capacité installée de 25,2 gigawatts, soit 20,8 % de la capacité mondiale, l'Espagne de 16,8 GW et la Chine de 12,2 GW, selon des statistiques officielles chinoises. 因此,依照这些资料,中国现在高于西班牙,排名第三,仅次于美国和德国。按照中国官方的统计数据,2008年底,美国的装机容量为2520万千瓦,即占全球容量的20.8%;西班牙为16.8GW,中国为12.2GW。 [GW: gigawatt的缩写,常用来表示发电装机容量,代表十亿瓦特,1gw=1000兆瓦=100万千瓦。--百度百科] FORTE CROISSANCE 增长强劲 La progression chinoise est nettement supérieure à l'évolution mondiale. En 2008, la puissance installée avait doublé pour la quatrième année de suite."En termes d'ampleur et de rythme, le développement de l'éolien en Chine est absolument sans équivalent dans le monde", soulignait le mois dernier Steve Sawyer, secrétaire général du Global Wind Energy Council (GWEC). "Au rythme actuel, ils seront premiers au monde en termes de capacité installée d'ici fin 2011, début 2012." 中国的增长明显远大于全球增势。至2008年,装机容量已连续四年翻番。世界风能理事会(GWEC)秘书长Steve Sawyer上个月强调:“从规模和速度上看,中国的风能发展在世界上是空前的”。“按照目前的速度,他们的装机容量将在2011年年底前,或者在2012年年初成为世界第一”。 La Chine, qui est le premier émetteur mondial de gaz à effet de serre, souhaite que les énergies renouvelables représentent 15 % de sa fourniture énergétique d'ici à 2020, contre 9 % l'an dernier. Aujourd'hui le charbon, extrêment polluant, fournit environ 70 % de l'énergie utilisée en Chine. A titre de comparaison, l'objectif de l'Union européenne est de 20 % pour 2020. 中国,这个世界上最大的温室气体排放国希望到了2020年,可在生能源占供应能源的15%,去年是9% 。现在,中国使用极度污染的煤炭提供70%的能源。相比之下,欧盟2020年的目标是20%。 La Chine, troisième économie mondiale qui s'achemine vers un taux de croissance d'au moins 8 % cette année, a été très critiquée lors de la conférence de l'ONU à Copenhague pour avoir empêché l'adoption d'un texte contraignant de réduction des émissions polluantes. 中国经济世界第三位,增长速度至少8%,由于阻止了一个减少污染物排放的协议,在哥们哈根召开的联合国气候大上被广泛批评。(不太确定) |